Глава 9 (Часть 1)

Если кровь тролля давала Ихану поразительные способности к регенерации и огромную силу, то кровь гнолла наделила его обострённым обонянием и острыми инстинктами. Хотя о его инстинктах можно сказать многое, пока отложим это в сторону. Его обоняние, однако, было в три раза острее, чем у обычного человека, давая ему необычайную способность. Способность запоминать людей по одному лишь запаху.

Подобно собакам с плохим зрением, которые полагаются на свой нос, чтобы узнавать своих хозяев даже спустя годы, Ихан, несколько непреднамеренно, развил способность запоминать людей по их запаху, а не по лицу.

— ...Как только привык, оказалось довольно удобно.

— Я ухожу.

— А как насчёт твоей зарплаты?

— Просто переведи её на счёт в банке, как всегда. И не забудь — иначе знаешь, что будет.

— Слушай, я могу не беспокоиться о других, но тебя, Лихан, я бы не посмел обмануть. На самом деле, я скорее дам тебе вдвойне! Только пообещай не работать больше нигде.

— Знаю.

Ихан небрежно ответил на слова бригадира, а затем окатил себя водой из колодца. Смыв пот и пыль, он вытерся полотенцем, достигнув скромного ощущения чистоты. После того как он переоделся в относительно чистую одежду, он вышел на улицу...

— «Она» ждёт вас.

— ...Вздох.

Пожилой дворецкий, от которого веяло опытом, поприветствовал его вежливым поклоном. При виде знакомого лица Ихан мог лишь вздохнуть.

— Кажется, вы усердно работаете, старик.

— Ха-ха, какие тут трудности? Пожалуйста, сюда.

— Хаа...

Было много причин, по которым Ихан находил этого конкретного дворецкого, Альберта, проблемным, но три из них выделялись больше всего. Одна из этих причин заключалась в том, что Альберт был не просто дворецким, а дворянином с титулом барона. И не просто каким-то дворянином — он происходил из знатной семьи, которая служила королевской семье на протяжении поколений. Даже те, кто имел более высокие титулы, не могли относиться к нему небрежно. Хотя Ихан не придавал значения дворянскому статусу, иметь дело с кем-то такого положения, как Альберт, было, несомненно, некомфортно. Что ещё хуже, несмотря на свой статус, барон относился ко всем, будь то простолюдины или нищие, с одинаковым уважением, управляя детским домом и являясь образцом для подражания. Это была вторая причина, по которой Ихану было трудно с ним иметь дело. Было бы проще, если бы дворецкий был холодным или конфликтным; тогда Ихан мог бы просто игнорировать его. Но нет, Альберт был слишком порядочным для этого.

И последняя причина, самая значительная...

— Хо-хо, кажется, ваше телосложение снова улучшилось. Всегда приятно видеть такой стабильный прогресс.

— Ах, да.

— При таком темпе, я верю, вы однажды сможете нанести удар Балтару. Продолжайте в том же духе.

— ...Ха-ха.

Тот факт, что этот человек был одним из трёх Пользователей Ауры королевства, делал его особенно устрашающим. К слову, Балтар был капитаном Третьего Дивизиона и тем самым человеком, который привёл Ихана в рыцарский орден. ‘Этот парень тоже по-своему сумасшедший.’ Хотя он явно был человеком добродетели, Ихан не мог понять, почему кто-то, кого называли сверхчеловеком, продолжал работать дворецким. С другой стороны, если учесть тот факт, что Балтар, ещё один Пользователь Ауры, оставался довольным капитаном Третьего Дивизиона вместо того, чтобы занять более престижную должность в армии, казалось, что все эти Пользователи Ауры были эксцентриками. Ихан знал, что нельзя показывать эти мысли на своём лице. Одно неверное выражение, и он мог снова столкнуться с этим человеком в бою. В конце концов, они уже однажды сражались.

— И это было ужасно.

Альберт был идеальным джентльменом в повседневной жизни, но в тот момент, когда он брал в руки оружие...

— Вы опоздали.

— Ах, отлично. Прежде чем Ихан успел закончить свои мысли, он оказался рядом с роскошной каретой в тихом переулке.

— Я не опоздал. Во всяком случае, не хотел.

— Ваши слова, Альберт, как всегда отточены. Без сомнения, вы просто сплетничали или праздно болтали, что и вызвало задержку.

— Ха-ха, Ваше Высочество, такое суровое недоразумение. Слишком жестоко.

— Хмф! Нелепая чушь.

Хотя тон голоса звучал надменно и резко, безошибочный аристократический и уравновешенный характер в её голосе был неоспорим. Чувствуя подавляющее присутствие говорящего, Ихан взглянул на Альберта с расстроенным выражением, как бы спрашивая: «Мне действительно нужно садиться в эту карету?»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение