Роллинс выбрал двух человек из отряда, чтобы идти впереди, остальные следовали за Роллинсом и двумя другими, сохраняя строй, и направились к цели, указанной Закэри. Мужчина, которого называли капитаном, и Закэри шли последними, отвечая за постоянную проверку и корректировку направления движения.
— Эм, капитан?
Закэри окликнул капитана отряда, который шел рядом с ним, когда они были на полпути.
— М?
— Я просто хотел спросить… что именно мы здесь ищем?
Брифинг миссии был написан так, словно его и не было.
У Закэри заболела голова от одной мысли о том витиеватом и расплывчатом отчете. Агент Гидры понимающе похлопал его по плечу, его жест был полон утешения в духе "я тебя понимаю".
— Строго говоря, я тоже не совсем уверен. Инструкции сверху были "вернуть актив", это все, что я знаю.
Капитан отряда попытался пожать плечами, но под толстым снаряжением это было явно сложно. После двух попыток он решил сдаться. — Черт возьми!
Кто придумал притворяться туристами… О, кстати, можешь не называть меня капитаном так официально, как они. Просто Рамлоу, Брок Рамлоу.
— Конечно, Рамлоу, надеюсь, наше сотрудничество будет приятным.
— Без проблем, у меня предчувствие, что у нас еще будет возможность долгосрочного сотрудничества.
Два агента обменялись улыбками.
☆、06
— Я все еще не могу понять, что за "актив" требует таких усилий, чтобы мы лично его сопровождали?
Сохраняя строй, как и по пути туда, единственное отличие заключалось в том, что теперь в их отряде появился огромный ящик, который они несли по очереди.
— Какое-то оружие массового поражения?
Знаешь, такое, которое может БУМ!
взорвать целый город?
— Не будь дураком, даже перевозка ядерных боеголовок не такая хлопотная.
Члены отряда тихо переговаривались, гадая, что находится в ящике. Даже те, кто молчал, были полны сомнений.
Это был не первый раз, когда они сопровождали ценный актив, но определенно самый сложный, самый невыносимый и самый непредсказуемый процесс.
Примерно 15 часов назад…
Закэри и другие члены отряда полдня карабкались по заснеженным горам в ледяную погоду, наконец нашли ту маленькую деревянную хижину, а затем, следуя указаниям информатора, продолжили пробираться в горы по снегу, рискуя заблудиться. Они шли с утра до ночи, с трудом нашли гору, стучали по склону, нашли спрятанный в скале переключатель и увидели, как целая стена горы раздвигается в стороны, словно автоматические двери супермаркета.
Вся гора, казалось, была выпотрошена, осталась только внешняя оболочка для маскировки. Внутри горы было тихо, слышалось лишь низкое жужжание машин.
— Честно говоря, это чертово место вызывает у меня мурашки.
Опустив рюкзак для маскировки, Роллинс достал из него оружие и привычное оружие ближнего боя, нахмурившись, он осторожно двинулся вглубь горы.
— Да, похоже на те фильмы про биологический террор, осторожнее с зомби, братья.
Сказав это, Рамлоу намеренно закатил глаза, высунул язык и скорчил жесткую позу зомби из фильма ужасов, вызвав у членов отряда странный смешок.
Кто-то даже намеренно изобразил одержимость и подошел к Рамлоу, слащаво говоря что-то вроде "буду зомби, но все равно последую за капитаном".
Закэри с интересом наблюдал за взаимодействием этой небольшой команды. Судя по их общению, эти люди совсем не походили на безумных нацистов Гидры.
Они совсем не были безумными, по крайней мере, внешне.
— Эй, брат, — Рамлоу подошел к Закэри, положил руку ему на плечо, чтобы показать близость. — Ты всю дорогу такой молчаливый. Что, язык замерз?
— Нет, — Закэри выдавил вежливую улыбку Рамлоу. — Я просто думаю, что нужно сосредоточиться на миссии. Мы в глуши, содержание миссии расплывчатое, я считаю, что постоянное внимание и бдительность — самый безопасный подход.
— Ладно, если тебе так спокойнее.
Рамлоу не стал развивать эту тему, они не были мягкотелыми девчонками, которые должны все время липнуть друг к другу.
Он снова похлопал Закэри по плечу и вернулся к своим старым товарищам по команде, смутно слыша, как они говорили что-то вроде "академический стиль".
— Выходцы не из академии, наемники или головорезы из подпольного мира, — мысленно Закэри поставил предварительный ярлык на происхождение этих людей.
Они продолжили углубляться внутрь, по пути было много запертых комнат с маленькими окошками в дверях, через которые совершенно не было видно, что там внутри. Кто-то из отряда приложился к одной из дверей, тщательно постучал и сказал, что даже если использовать взрывчатку, эту дверь вряд ли удастся открыть без ключа.
— Прибыли, номер W1985, это она.
Все остановились перед серебряной металлической дверью, переглядываясь, не зная, что сказать.
Всю дорогу они шли, и почти наверняка это было наследие военного времени — Второй мировой или Холодной войны. Тогда разные страны по тем или иным причинам повсюду рыли бомбоубежища или секретные научные институты для хранения военных запасов и разработки оружия.
Некоторые комнаты, которые они видели раньше, сохранили стиль тех лет, но эта… эта комната была слишком уж современной.
Замок со сканером отпечатков пальцев и работающие камеры в двух углах двери. Закэри даже увидел несколько скрытых точек установки пулеметов, что явно было разработкой научно-технического отдела Щ.И.Т.а.
— Ладно, откроем?
Закэри встал слева от двери, поднял руку и приложил ее к сенсорной панели, чтобы машина считала его отпечаток.
С другой стороны, Рамлоу встал справа от двери и тоже снял перчатку, чтобы отсканировать отпечаток.
Это была система двойной защиты. Если два человека не завершат идентификацию отпечатков пальцев и разблокировку в установленный системой промежуток времени, дверь полностью заблокируется и не откроется, если только кто-то с более высоким уровнем доступа не переопределит настройки безопасности.
Многие высокосекретные файлы Щ.И.Т.а используют подобные системы, требующие одновременной авторизации нескольких высокопоставленных Супервайзеров для доступа к секретным данным.
Как сегодня он представлял Пирса, а тот полностью экипированный отряд… вероятно, представлял какое-то подразделение Гидры.
Как бы то ни было, эти высокосекретные файлы обычно означают проблемы.
При мысли о том, как он все глубже втягивается в эту мутную воду, Закэри почувствовал, как его руки начали потеть, оставляя легкие следы на сенсорной панели.
— Авторизация — Подтверждение — Да здравствует Гидра!
Раздался электронный голос, и тяжелая серебряная взрывозащищенная дверь раздвинулась в стороны. Гул машин обрушился на Закэри звуковой волной. Теперь он наконец понял, откуда исходил гул, который он слышал, войдя в пещеру.
Если та защитная дверь была новой технологией, то комната внутри выглядела примерно на 20 лет более продвинутой, полной тех высокотехнологичных вещей, которые можно увидеть, наверное, на Экспо Старка.
На мгновение Закэри показалось, что он попал на космический корабль, потому что все здесь выглядело таким…
Нечеловеческим.
Очень холодным.
Чистый металл.
Такие слова возникали в его голове, но он все равно сосредоточился на самом заметном объекте здесь. Это был цилиндрический объект в центре комнаты, примерно на две головы выше взрослого мужчины и шириной в два обхвата.
— Это точно актив.
Рамлоу обошел вокруг, не увидев ничего, что можно было бы унести, и вернулся, так же смущенно глядя на эту громадину.
Цилиндр был защищен металлическим внешним слоем. Кроме нескольких наружных трубок, подключенных к работающим и издающим шум машинам, информации не было.
— Ладно, в инструкции по миссии написано, что актив после отключения энергоснабжения должен быть доставлен в указанное место в течение ограниченного времени.
Рамлоу нахмурился, размышляя, как унести такую большую штуку. Остальные уже начали разбирать трубки, чтобы "актив" можно было перемещать.
— Мы не можем просто открыть этот ящик и достать то, что внутри?
Закэри достал телефон, развернул карту и быстро рассчитал время, необходимое для перемещения отсюда до точки эвакуации, с сожалением обнаружив, что ситуация не оптимистична.
— Если мы не успеем на самолет, нет другого способа доставить это обратно в срок.
Но такая большая штука…
— Я знаю, это ужасно мешает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|