Связанные произведения (3) (Часть 4)

В этих глазах сейчас стояла влага, они выглядели мягкими, нежными, мечтательными… Как ни скажи, это был взгляд, от которого девушки прижимали бы руки к сердцу и восклицали: "Ох~". Но все внимание Закэри было приковано к металлической руке. Они стояли так близко, что он слышал звук движения шестеренок или какой-то другой структуры внутри руки.

Он нисколько не сомневался, что если его ответ будет неправильным, эта железная рука тут же задушит его, и он не был уверен, успеет ли он схватить противника за голову до того, как задохнется.

— Закэри Даймонд.

— Я агент Гидры.

— Моя миссия — извлечь актив и передать его начальнику.

— Агент Гидры, — повторил "актив". Закэри заметил, что его губы, казалось, были естественно опущены вниз, из-за чего он выглядел постоянно недовольным. К сожалению, в этой ситуации Закэри, сам принадлежащий к "недовольным лицам", нисколько не почувствовал радости от встречи с товарищем.

Дрожь, которую его начальники и инструкторы в академии всегда называли дикой интуицией, заставила Закэри совершить поразительный поступок прежде, чем разум успел отреагировать.

Он внезапно встал, резко поднявшись в снежно-белом мире, совершенно беззащитный под прицелом врагов, высоко поднял правую руку, сомкнув пальцы и направив ладонь вперед, и хриплым голосом громко крикнул: — Хей-хо! Гидра!

Теперь, вспоминая это, Закэри думал, что причина, по которой его тут же не застрелили, заключалась, должно быть, в том, что враги и их товарищи были просто ошеломлены.

Но он был рад, что сделал это, потому что в следующую секунду увидел, как механическая рука оторвала металлический ящик, в котором находился "актив", использовала его как щит и, отражая вражеские пули, продемонстрировала классическое мастерство боя.

— Идентификация подтверждена, — услышал он, как сказал "актив", защищая его.

Закэри следовал за "активом", пробиваясь на вражескую базу, забрал то, что нужно было Фьюри — какие-то зашифрованные данные, — а заодно, для верности, взломал систему наблюдения противника и спокойно вышел через главный вход.

По пути "актив" убивал всех, кто попадался на пути, будь то боги или Будды.

В такие моменты он совсем не походил на "Барнса". Закэри не мог перестать строить догадки, и в его голове постоянно крутились мысли о клонах и тому подобном.

Это не потому, что у Закэри были особенно бурные фантазии или богатое воображение.

За свою карьеру агента он сталкивался со множеством целей. Возможно, сам он не очень хорошо играл, но считал, что кое-что понимает в "разбираться в людях".

Он знал, что человек не может измениться настолько кардинально. Каким бы хорошим шпионом он ни был, всегда найдутся мелочи, которые его выдадут.

Сержант Барнс был солдатом. Если только он не играл всю свою жизнь и не обманывал всех, этот парень, устраивающий бойню, никак не мог быть тем добрым, честным и справедливым солдатом.

Закэри всю дорогу размышлял над вопросом об "активе" и сам не заметил, как уснул. Он проснулся, когда его разбудил шум. Первое, что он увидел, был силуэт человека в его куртке.

— Что за шум?

Нас снова атакуют?

Закэри повернул голову и с недоумением посмотрел на Рамлоу и других членов команды, которые стояли напротив "актива".

— Ребята, что вы делаете?

— Как думаешь?

Что, по-твоему, мы делаем?

Танцуем аэробику!

— Роллинс насмешливо фыркнул. — Почему бы не спросить своего нового друга, Франкенштейна?

— Боже, сколько времени прошло, а вы уже придумали ему новое прозвище?

Ваши отношения развиваются семимильными шагами.

— Закэри в полном недоумении встал и обошел "актив", только тогда заметив, что тот держит в руке автомат (отобранный у врага, как и явно неподходящая ему одежда) и целится в Рамлоу и других членов команды.

— Вау, вау, полегче… солдат.

Закэри попытался разрядить обстановку, но "актив" оставался настороженным. Закэри был уверен, что если группа во главе с Рамлоу сделает хоть одно движение, "актив" их убьет.

— Могу я спросить, кто-нибудь добровольно объяснит, что происходит?

— Что происходит?

Капитан просто хотел напомнить тебе, что пора выходить из самолета, а потом твой друг Робокоп взбесился, вот что происходит!

Член команды с перевязанной рукой, Закэри наконец вспомнил, что его, кажется, звали Иван, сердито смотрел на "актив". Его тон был едким и странным, но, похоже, никак не повлиял на "актив".

— Можешь опустить оружие, они не враги.

Закэри пытался убедить стоящего перед ним солдата, но это не дало никакого результата. Даже когда каждый из них громко кричал лозунг Гидры, "актив" оставался в состоянии повышенной боеготовности.

— Защита ответственного за миссию, это стандартная процедура, — наконец выдал "актив" невнятное объяснение, когда они уже почти уговорили до хрипоты.

— О, кажется, я понял, в чем проблема. Он, наверное, принял меня за начальника, которого нужно защищать, или что-то в этом роде.

Закэри подумал, что это, вероятно, связано с тем, как он ранее "обозначил свою личность".

— Вы идите первыми, я отведу его прямо на доклад.

Агенты Гидры оглядывались на каждом шагу, опасаясь, что "актив" вдруг взбесится и начнет стрелять им в спину. Они долго и неохотно возились, пока наконец не выполнили миссию по "доставке актива на родину" и не передали его профессиональным техническим специалистам Гидры.

Закэри все время чувствовал, что недовольное лицо "актива" и его влажные глаза, когда его уводили, заставляли его чувствовать себя плохим родителем, безответственно бросившим ребенка…

Не успел он привести в порядок свои эмоции и логику, придумать, как передать информацию об "активе" Щ.И.Т.у, как, едва выйдя из кабинета Фьюри после доставки секретных документов, Закэри тут же был в экстренном порядке вызван обратно в научно-исследовательский отдел Гидры.

Его встретили дрожащие ученые, пятнадцать черных винтовок, Пирс с выражением полного краха на лице и команда Рамлоу с блеском возбуждения в глазах. Непонятно почему, но всего через час после расставания эти люди выглядели так, будто побывали на ринге.

— ЧТО?

У Закэри было нехорошее предчувствие.

— Агент, подойдите.

Пирс поманил его, и Закэри послушно подошел к нему, одновременно увидев "актив", сидевший перед ним примерно в метре.

— Продолжайте идти вперед.

По приказу Пирса Закэри продолжил двигаться вперед, пока его колени не коснулись колен "актива", сидевшего на стуле.

Он наблюдал, как лицо, на котором было написано "я недоволен", под его взглядом медленно меняется на "мне очень обидно". У Закэри снова возникло странное ощущение, будто на родителя пожаловался ребенок.

И судя по звукам вдохов, раздававшихся у него за спиной, его положение было неважным, очень-очень неважным.

— Отлично, агент, — Пирс сжал его плечо с невиданной силой. — Теперь он ваша ответственность!

Больше никаких объяснений, кроме "Руководства по уходу за Зимним Солдатом".

Закэри посмотрел на старое, пахнущее плесенью руководство в своей руке, затем на "актив", который полностью опустил губы и склонил голову, глядя на него… Зимний Солдат…

Если бы он мог вернуться в прошлое, он бы точно отрубил себе ту руку, которой открыл ящик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные произведения (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение