Связанные произведения (3) (Часть 2)

Рамлоу с раздражением наблюдал, как его команда сообща опрокидывает громоздкий актив, чтобы облегчить транспортировку. Он уже почти видел перед собой этот ужасный марш-бросок по заснеженным горным дорогам в лютый мороз — неся такую штуку.

— Но очевидно, что сохранение актива требует огромного количества энергии. Мы понятия не имеем, не повредится ли актив, если мы необдуманно откроем этот ящик.

Рамлоу указал на трубки и огромные машины, к которым они были подключены. Это, похоже, был генератор, довольно старый, поэтому он и издавал такой сильный шум при работе. Похоже, Гидра провела лишь необходимую модернизацию и обновление самого актива, но не особо позаботилась об обновлении оборудования для его хранения.

Закэри мог придумать только одно объяснение этой противоречивой ситуации: Гидра не собиралась продолжать хранить актив, а собиралась ввести его в эксплуатацию. И судя по возрасту оборудования здесь, актив, вероятно, был старым продуктом прошлого века, обновленным для использования в новую эпоху… Возможно, это просто последняя попытка получить прибыль перед утилизацией.

— Ладно, я попробую связаться с Супервайзером и посмотреть, сможем ли мы получить какие-нибудь ресурсы, учитывая эту штуку, — Закэри пожал плечами. Говоря "эта штука", он даже пнул носком металлический ящик с активом, нахмурившись от ощущения отдачи, но ничего не сказал.

Сейчас —

До прибытия в точку эвакуации Гидры оставалось 3 часа 29 минут.

— Хорошо, мы почти на месте, — Закэри еще раз сверился со временем, остановился, чтобы проверить маршрут на карте и их направление.

— Фух, после возвращения я точно хорошенько выпью. Ты со мной, капитан? — Роллинс остановился, чтобы смениться с другим членом команды, тяжело переводя дыхание. — И ты, парень!

Как ты узнаешь эти короткие пути?

Признаюсь, для меня это чертово место выглядит одинаково везде!

Закэри пожал плечами, загадочно подмигнув. — Повезло, что я знаю пару русских друзей.

Неподалеку отсюда находилось… не самое приятное место бывшего Советского Союза, и Черная Вдова знала нескольких "друзей", которые были немного знакомы с этими местами.

Включая… некоторые места, куда до сих пор нельзя просто так ходить.

Роллинс не стал дальше расспрашивать о "русских друзьях". У таких наемников, как они, всегда есть неофициальные информаторы, куда бы они ни пошли. Человек всегда должен оставлять себе пути отхода.

Он также знал, что дотошно расспрашивать о источниках информации других людей — довольно неразумное поведение, если только ты не собираешься устроить допрос, тогда это другое дело.

— Ладно, взбодрились, последний участок пути, и потом мы можем отдохнуть неделю — С Новым годом!

Верно, подумайте о своих годовых бонусах и вперед!

Все по команде Рамлоу закончили короткий отдых и снова двинулись в путь. Наконец, они могли увидеть невооруженным глазом самолет, стоящий в указанном месте, сразу за небольшим холмом.

Кроваво-красные цветы расцвели на снегу.

Один из членов команды, дергаясь, упал. Актив, оставшись без поддержки одного человека, накренился на земле и покатился вниз по склону, застряв в сугробе.

— Вражеская атака! Ищите укрытие!

Все, включая Закэри, мгновенно перешли в боевое состояние, прячась за сугробами, деревьями или камнями.

— Черт возьми!

Это военная запретная зона!

Закэри поднял большой палец вверх там, где никто не мог его видеть.

Было бы еще лучше, если бы актив заодно не вернулся в страну!

☆、07

Гидра и военные начали перестрелку в снегу, и ситуация быстро обернулась против Гидры.

Как бы то ни было, целью операции Гидры была транспортировка, а не вооруженное нападение. Все оружие, боеприпасы и снаряжение были на уровне обычной самообороны. Это означало, что когда они столкнулись с хорошо снабженными и полностью укомплектованными военными, полное подавление было лишь вопросом времени.

— Черт возьми!

Рамлоу спрятался за камнем, пригнувшись, и время от времени стрелял, когда стрельба противника стихала, убивая одного-двух человек. — Как, черт возьми, мы попали в военную запретную зону!

Рамлоу, с трудом отбиваясь, кричал на Закэри.

— Я лучше… — Закэри выскочил из укрытия, сбил с ног военного, выхватил его пистолет и продолжил отстреливаться. — …буду знать причину!

Этого места вообще не было на карте!

— Иван!

Ложись!

Рамлоу в последний момент спас одного из своих товарищей от выстрела в голову, одновременно лихорадочно соображая, как выбраться из этой передряги.

Это была военная территория, не отмеченная на карте.

Это означало, что что бы ни происходило в этом районе, это либо не допускалось международным сообществом, либо было неизвестно государству — высокопоставленные военные под прикрытием занимались чем-то нелегальным. Рамлоу такое уже видел.

Так что у них было три возможных исхода:

1. Убить всех военных и спокойно уйти.

2. Быть убитыми военными и больше не беспокоиться о возвращении домой.

3. Без колебаний броситься к своему самолету и улететь, но при этом, вероятно, понести потери.

Рамлоу стиснул зубы и повернулся, чтобы посмотреть на своих товарищей. Каждый из них стиснул зубы, их лица были искажены, но ни один из выживших не прекращал сопротивления.

Никто из них не хотел остаться в этом Богом забытом месте, и Рамлоу был на 90% уверен, что как только они войдут в зону действия оружия самолета, военные перестанут их преследовать.

Все хотели защитить свои грязные маленькие секреты.

Он перекатился по снегу, почувствовав, как пуля пронеслась мимо его тела (или пробила что-то?), добрался до своего заместителя Роллинса и отдал приказ отступать.

Ящик с "активом" все еще застрял в снегу. Рамлоу прикинул шансы на спасение, если они возьмут ящик, и наказание, с которым он может столкнуться, если оставят актив и сбегут в одиночку. Взвесив все за и против, Рамлоу злобно поднял пистолет и, рыча, начал стрелять, одновременно двигаясь в сторону актива.

— Черт возьми!

Его рывок был прерван яростной атакой противника, заставившей его спрятаться и отчаянно жестикулировать своим товарищам, чтобы они не обращали на него внимания.

— Рамлоу!

Иди!

Пистолет и дополнительные боеприпасы были брошены ему. Закэри почти идеально использовал особенности местности, чтобы сбивать с ног каждого солдата, проходившего мимо него, и использовать захваченное оружие для следующего раунда контратаки.

Его действия почти ошеломили Рамлоу.

Рамлоу не был "академическим" — по его словам, — выпускником.

Его можно было отнести к "проблемной молодежи", которая на протяжении многих лет шла по пути злодейства, стала наемником, а после нескольких совместных миссий была принята в Гидру.

Все его боевые навыки были приобретены в процессе выживания в одной миссии за другой.

От новичка, который, нервничая, мог забыть, как нажать на спусковой крючок, и только прятался за укрытием, затаив дыхание, до ветерана, который осмеливался бежать под градом пуль. Рамлоу не мог сказать, что он лучший наемник в мире, но считал себя довольно умелым.

Пока не увидел действия Закэри своими глазами.

Как он крался, скрывая свою фигуру, ни разу не высунувшись, чтобы посмотреть на путь движения противника, но всегда мог выскочить, когда тот осторожно проходил мимо, и бесшумно завалить его в сугроб.

Что еще больше удивило Рамлоу, так это то, что во время этой последовательности действий — скрыться, атаковать, переместиться, снова скрыться — в глазах Закэри не было никаких изменений.

Он не выглядел ни нервным, ни возбужденным. Рамлоу видел в Гидре много садистов, которые получали удовольствие от убийства и крови, заявляя, что это дает им "силу живой жизни". Сначала он думал, что Закэри тоже из этой категории, но быстро понял свою ошибку.

Закэри Даймонд, этот человек вообще не чувствовал, что он "убивает". Слово "убийство" используется для описания аморального, ненужного лишения жизни, например, жизней, которые он отнимал ради миссии.

Хотя он убивал ради миссии, это нельзя было объяснить как "жизненную необходимость". Он все еще осознавал, что совершает "убийство", даже если ни о чем не жалел.

Реакция Закэри была ближе к животному инстинкту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные произведения (3) (Часть 2)

Настройки


Сообщение