Разве она боится, умерев однажды?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

За окном солнце уже клонилось к западу, алый закат отражался в небе, и во дворе, на верхушках деревьев и цветах, разливался багровый оттенок.

Девушка в светло-лиловом газовом платье лениво сидела за чайным столом, глядя в окно. В одной руке она держала изящную белую фарфоровую чашку, другой подпирала подбородок, изредка отпивая чай.

Неподалеку позади неё стояла служанка в зелёном платье, перед большим резным сундуком из красного дерева.

— Госпожа, аудиенция у Императора во дворце — это важное событие. Вы не можете одеваться так, как обычно в княжестве. — Янь Хуань в зелёном платье, держа в руках комплект одежды, подошла к столу.

Жу Инь бросила взгляд на то, что держала служанка. Перед её взором предстал ярко-красный атлас, уголок которого был вышит великолепным узором. Она нахмурилась: — Янь Хуань, мы с князем идём во дворец на банкет, а не на свадьбу.

Только что в Цинъюнь Сюань пришёл посланник из дворца, передав указ нынешнего Императора: через два дня во дворце будет устроен банкет, на который приглашаются Седьмой Ван и Седьмая Ванфэй.

После того как посланник ушёл, она увидела, что Ли Хао Тянь, кажется, хотел что-то сказать Юй Хуан Ци, поэтому она сама вернулась сюда.

Как только она сказала Янь Хуань о предстоящем визите во дворец через два дня, служанка начала рыться в её — нет, в резном сундуке из красного дерева Хуа Жу Инь, и в итоге нашла этот ярко-красный наряд.

— Так нельзя говорить, госпожа. Вы с князем женаты всего месяц, так что вы всё ещё молодая жена. К тому же, вы только что оправились от травм, и цвет лица у вас не такой, как раньше. Красный цвет подчеркнёт вашу кожу, а во дворце так много знатных дам в роскошных нарядах, вам же не хочется, чтобы вас с ними сравнивали.

Жу Инь улыбнулась, поставила белую фарфоровую чашку и потянулась, чтобы ущипнуть служанку за подбородок: — Не думала, что ты так много обдумываешь.

Глядя на чистое личико Янь Хуань, Жу Инь вдруг вспомнила, как в Цинъюнь Сюань князь тоже так же ущипнул её за подбородок и сказал: «Я вознагражу тебя». Придя в себя, она выхватила одежду из рук служанки, встала и расправила её. Действительно, вышивка была настолько изысканной и великолепной, что наряд подходил для торжественных случаев. Если сравнивать с современностью, это было бы самое высококлассное платье на заказ.

— Пусть будет это, — сказала она. Возможно, это будет её единственный шанс попасть в этот Императорский дворец, и оставить о нём роскошное воспоминание тоже неплохо.

Снаружи кто-то тихо постучал. Янь Хуань пошла посмотреть и вскоре вернулась с подносом: — Госпожа, девица Юэ прислала суп из чёрной курицы с женьшенем, сказав, что вы вчера сильно испугались и вам нужно хорошо подкрепиться. — Кстати, госпожа, после того как вы вышли замуж за князя, девица Юэ проявляет к вам наибольшую заботу. — Сказав это, Янь Хуань открыла фарфоровую чашу, и по комнате распространился аромат куриного супа.

Конечно, она проявляет заботу, потому что хочет довести Хуа Жу Инь до смерти.

Холодно глядя на чашу с куриным супом, Жу Инь невольно потянулась, чтобы погладить свою шею. Сцена из сна была слишком реальной… вспоминая её, сердце всё ещё сжималось.

Она сказала Тао Яню, что не хочет, чтобы та приходила к ней, и Тао Янь должен был это устроить. Но сейчас, похоже, даже если она не приходит лично, это не мешает ей продолжать свои коварные замыслы.

Она повернулась и посмотрела на горшок с ночной фиалкой на подоконнике. В первый день, когда её прислали, она не заметила подвоха, пока ночью не появились те насекомые…

Подойдя ближе, она развернула платок и начала одну за другой срывать цветы ночной фиалки. Янь Хуань широко раскрыла глаза, недоумевая: — Госпожа, что вы делаете?

Жу Инь не прекращала своих движений. Когда она закончила собирать цветы, она завернула их в платок, повернулась и передала Янь Хуань: — Отнеси это на кухню, вымой и свари яичный суп, а затем отправь девице Юэ. Скажи, что это благодарность от этой Ванфэй.

Раз уж Небеса дали ей шанс переродиться, она непременно будет хорошо защищать это тело.

Если кто-то захочет играть в игры, разве она, умерев однажды, будет бояться? Она готова принять вызов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разве она боится, умерев однажды?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение