Глава 9: Я твой муж, скажи, кто я?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Седьмого числа седьмого месяца Хуа Жу Инь плохо спала прошлой ночью и встала поздно. Янь Хуань, пришедшая помочь ей умыться и причесаться, выглядела нерешительной, словно хотела что-то сказать, но колебалась.

— Молодая госпожа, сегодня Циси, — наконец тихо сказала она, расчесывая волосы Хуа Жу Инь.

— Мм, и что в этом особенного? — Хуа Жу Инь посмотрела на свое отражение в бронзовом зеркале. Ее лицо, хоть и не было несравненной красавицей, способной покорить город, было изящным и трогательным. Она действительно была дочерью Генерала, защищающего государство, обладая манерами и благородным нравом.

— ...Я только что проходила через сад и случайно встретила Управляющего Тао, который отдавал распоряжения слугам, говоря, что сегодня в наше Княжество Седьмого Вана прибудет важный гость.

Важный гость?

— Кто? — спросила Хуа Жу Инь.

— Это... это Генерал Ли, — голос Янь Хуань стал еще тише.

Хуа Жу Инь странно посмотрела на нее, полная недоумения.

Янь Хуань сначала вздрогнула от такого взгляда, а затем увидела в глазах своей Молодой госпожи лишь недоумение, ничего более.

— Молодая госпожа, вы... вы не помните Генерала Ли? — осторожно спросила она, пытаясь выяснить.

— Я должна его помнить? Какие у нас были отношения? — Хуа Жу Инь нахмурилась.

Диагноз лекаря о том, что она потеряла память после падения в воду, был кстати, избавив ее от необходимости отвечать на такие вопросы.

— Он... он... — Янь Хуань колебалась, но в конце концов стиснула зубы: — Никаких особых отношений. Молодая госпожа видела его всего несколько раз.

Если Молодая госпожа уже не помнит тех событий, пусть так и будет. Так даже лучше. Она не хотела снова видеть свою Молодую госпожу такой печальной.

Это поведение заставило Хуа Жу Инь почувствовать, что за этим кроется нечто большее. Она хотела задать еще вопрос, но тут услышала легкий стук в дверь.

Янь Хуань подошла к двери, тихо переговорила с кем-то, а затем вернулась, а за ней шла служанка, несущая завтрак.

— Молодая госпожа, Ван сказал, что сегодня хорошая погода, и приказал, чтобы кто-нибудь сопровождал вас на прогулке по княжеству, — сказала Янь Хуань, расставляя тарелки и чаши из рук служанки.

Хуа Жу Инь вздрогнула, услышав это. Этот Седьмой Ван, ее муж, которого она до сих пор ни разу не видела, что это значит, что он прислал такое сообщение сейчас?

Хуа Жу Инь, будучи дочерью Генерала, защищающего государство, хоть и была ниже по статусу, но Седьмой Ван, хоть и был знатен, не должен был так обращаться со своей супругой, верно?

Ее ясные миндалевидные глаза скользнули к окну. Солнечный свет был мягким, погода — прекрасной.

— Мм, прогуляться будет неплохо.

— За двором Минъю Гэ, пройдя через резную арку, недалеко, протекал неглубокий ручей. У ручья росли пышные красивые деревья и цвели великолепные экзотические цветы, а повсюду расстилалась приятная глазу зелень.

Идя вдоль ручья вверх по склону холма, Хуа Жу Инь огляделась. Это было самое открытое место, которое она видела с тех пор, как оказалась здесь.

Дойдя до середины склона, она услышала нежные звуки цитры, повернула голову и посмотрела в сторону горы.

— Молодая госпожа, эта музыка цитры так прекрасна! — засмеялась Янь Хуань, стоявшая рядом, но тут же нахмурилась: — Ваша служанка давно не слышала, как вы играете.

Хуа Жу Инь подумала про себя, что оригинальная Хуа Жу Инь, должно быть, хорошо играла на цитре, но она... Сменив тему, она сказала: — Кто играет? Пойдем посмотрим.

Едва она закончила говорить, как звуки цитры резко оборвались.

В этот момент она как раз ступила на последнюю ступеньку каменной лестницы. Подняв голову, она увидела недалеко впереди, среди зеленых деревьев, павильон с красными карнизами и нефритовыми колоннами, а в нем сидела фигура в бледно-голубом халате.

Его рука, нежно касавшаяся струн цитры, была длинной и красивой. Он тоже поднял голову и посмотрел в ее сторону.

В тот момент, когда их взгляды встретились, Хуа Жу Инь внезапно замерла. Черты его лица были прекрасны, словно на картине, но выражение его было равнодушным, а его благородная и холодная аура не позволяла никому нарушать границы.

Она вдруг почувствовала легкий жар на лице, ведь на нее так смотрел благородный юноша.

Однако, сзади внезапно промелькнула фигура, быстро двинувшаяся вперед, и взгляд мужчины в бледно-голубом халате тут же сместился. Оказалось, он смотрел не на нее.

— Ван, — появившийся позже человек был Управляющим Тао. Он поклонился мужчине в бледно-голубом халате, сидевшему в павильоне, а затем повернулся и поклонился Хуа Жу Инь: — Ванфэй.

Хуа Жу Инь моргнула, сохраняя легкую улыбку на лице, и тихо спросила: — ...Это какой Ван?

— Я твой муж, скажи, кто я, — равнодушный и холодный голос разнесся по свежему ветру. Хуа Жу Инь вспомнила журчание ручья, которое слышала только что.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Я твой муж, скажи, кто я?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение