Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Как? Он всё ещё не говорит?
Холодный, лишённый всякой теплоты, спокойный, без единой волны, голос раздался в роскошном, изысканном подземном дворце. Мужчина в серебряной маске лениво сидел на искусно вырезанном каменном троне. Его длинные пальцы легко постукивали по подлокотнику, а вокруг него распространялись благородство и властность. Воздух был очень тяжёлым.
— Отвечаю, Господин, он… не желает говорить!
Мужчина в чёрном, чьё лицо было закрыто такой же серебряной маской, опустив голову, встал на одно колено и глухо ответил. Открытая часть его лица была настолько холодной, что по ней нельзя было прочесть никаких эмоций.
— Усилить пытку!
Эти два слова он произнёс безразличным, ледяным тоном, играя гладкой нефритовой бусиной между пальцами.
— Отвечаю, Господин, если усилить пытку, он умрёт!
В его тоне не было ни капли сострадания, он оставался таким же холодным и безразличным, словно сообщал о незначительном факте.
— Как мой аватар, неужели это всё, на что ты способен?
Едва он произнёс эти слова, как его стройная, высокая фигура переместилась к мужчине. Широкие полы его одеяния развевались, создавая холодный ветерок. Он смотрел на мужчину на полу пронзительным, нечитаемым взглядом, и его тонкие губы произнесли без всяких эмоций: — Я слышал, ты похитил его годовалого сына? Неужели мне нужно учить тебя, что делать?
Уголки его губ приподнялись в холодной, злобной усмешке, ужасающей, как у асуры из преисподней. Он легко щёлкнул длинными, бледными пальцами, и нефритовая бусина в его руке с огромной внутренней силой вонзилась в каменную стену.
— Подчинённый понял!
С этими словами мужчина поднялся и вышел.
— Небесная Дева... Я знаю только Сына Неба, откуда взялась Небесная Дева?
Мужчина холодно усмехнулся, его тон был мрачным и жестоким: — Если такая Небесная Дева и впрямь существует, то я... — Он не договорил, и его леденящий, дикий смех долго отдавался эхом в подземном дворце.
Я, крепко спавшая, резко проснулась, и сердце моё охватило беспокойное предчувствие. Я медленно поднялась. Мо'эр что-то пробормотал во сне, перевернулся и снова крепко заснул. Я поправила ему одеяло, накинула халат и встала с кровати. Открыв окно, я посмотрела на холодный и нежный лунный свет во дворе. Каменные ступени в ночной прохладе казались ледяными, как вода. Чувство тревоги не уходило, и я невольно нахмурилась: неужели в этой поездке меня ждут невзгоды?
— Ли Буи, я дал тебе достаточно времени на раздумья. Как, всё ещё не можешь вспомнить, кто такая Небесная Дева?
Мужчина в чёрном холодно обратился к Ли Буи, Провидцу в простом одеянии, прикованному к дыбе, всё тело которого было в крови. Серебряная маска зловеще поблёскивала в свете костра.
— Нет никакой Небесной Девы!
Ли Буи яростно уставился на мужчину перед собой.
— Спрашиваю тебя ещё раз, кто Небесная Дева?
Тон мужчины оставался ледяным, а в его пронзительных глазах мелькало жестокое намерение убить.
— Нет никакой Небесной Девы!
Ли Буи стиснул зубы и не отступал от своих слов.
— Неужели?
Мужчина вдруг улыбнулся и хлопнул в ладоши. Двое мужчин в чёрном привели тощего мужчину средних лет и бросили его перед дыбой.
— Простите, господин, они схватили моих родных, и я был вынужден говорить. У меня не было выбора, господин, если бы я не сказал, они бы убили всю мою семью. Просто скажите им, кто Небесная Дева...
— Дворецкий, ты!.. — Ли Буи посмотрел на дворецкого, который бился головой о землю, тяжело вздохнул и закрыл глаза.
— Ли Буи, всё ещё нет никакой Небесной Девы? Говори! Кто же она?
Ли Буи лишь крепко закрыл глаза и молчал.
— Не хочешь говорить?
Мужчина холодно улыбнулся, и в его глазах мелькнул огонёк, словно он играл с добычей. В сердце Ли Буи внезапно поднялось сильное чувство тревоги.
— Привести!
По приказу безэмоциональный человек в чёрном вошёл, держа на руках младенца.
— Шао'эр!
Ли Буи вскрикнул, яростно уставился на мужчину, его глаза, казалось, пылали огнём: — Зачем вы схватили моего сына?
— Ты знаешь почему, Ли Буи. Моё терпение не безгранично. Спрашиваю тебя ещё раз, кто же Небесная Дева?
Мужчина схватил младенца. Острое лезвие меча, сверкая холодным светом, скользнуло по лицу ребёнка, оставив след. Мгновенно темницу наполнил пронзительный детский плач, и на маленьком личике выступила кровь.
— Нет! Нет! Нет! — Ли Буи отчаянно забился, крича во весь голос, и дыба загремела. — Вы, бесчеловечные твари! Угрожать мне невинным младенцем, как низко, подло и бесстыдно!
— Всё ещё не говоришь?
Мужчина поднял раскалённое клеймо, которым уже бесчисленное множество раз пытал Ли Буи, и направил его к лицу младенца. Глядя на Ли Буи, чьё сердце разрывалось от боли, он холодно усмехнулся: — Стоит мне лишь слегка дрогнуть рукой, и это раскалённое клеймо случайно упадёт на лицо твоего сына. Что скажешь? Всё ещё не назовёшь Небесную Деву?
— Я не знаю, не знаю! Если вы мужчины, нападайте на меня! Убивайте, кромсайте, как хотите! Не трогайте моего сына!
Ли Буи яростно закричал, и оковы на его теле загрохотали в такт его эмоциям.
— Всё ещё молчишь? Ли Буи, я знаю, что твои кости крепки, но я посмотрю, так ли крепко твоё сердце!
Мужчина холодно усмехнулся, и клеймо на щипцах шаг за шагом двинулось к лицу младенца. Уже громко плачущий ребёнок, словно почувствовав опасность, закричал ещё сильнее.
— Вы, ублюдки! Чтоб вы сдохли!
Ли Буи отчаянно проклинал их, его взгляд, словно холодный острый клинок, пронзал мужчину.
— Не говоришь? Тогда смотри, как страдает твой сын!
Мужчина холодно усмехнулся, в его глазах блеснул холодный огонь. Его рука резко двинулась вперёд, и раскалённое клеймо опасно приблизилось к лицу младенца. Мучительный детский крик быстро разнёсся по темнице, пухлые ручки и ножки ребёнка отчаянно дёргались.
— Я скажу!
В последний момент Ли Буи выкрикнул это в отчаянии и негодовании.
— Готов говорить?
Ли Буи мучительно закрыл глаза, и лишь спустя долгое время открыл их. Взгляд его был рассеянным и безжизненным, лицо выражало глубокую скорбь.
— Если я скажу, прошу, пощадите моего сына!
— Я оставлю ему жизнь! Говори! Кто Небесная Дева?
— Это... — Ли Буи закрыл глаза, и две горькие слезы скатились по его щекам. Было ли это раскаяние? Вина? Самоупрёк? Досада? Он не знал. — Это принцесса Сю Сю.
Внезапно Ли Буи открыл глаза и, подобно дикому зверю, зарычал на мужчину: — Вы, твари! Ваши козни не увенчаются успехом! Принцесса Сю Сю обладает судьбой императора Цзы Вэй, внешностью правителя, и ей будут помогать бесчисленные знатные люди! Она непременно объединит весь мир и станет Почтенной Девяносто Пятой! Вы, мерзкие твари! Не смейте помышлять о свержении династии! Ха-ха-ха-ха... — Звучный, горестный смех разнёсся по темнице, не утихая долгое время.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|