Глава 16. Детоксикация (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Неизвестно, сколько времени прошло. Тело Сюло было влажным от пота, она чувствовала то холод, то жар, но теперь её лицо обрело обычный цвет.

— Я чувствую, что в моём теле больше нет пылающего вожделения, но ноги горят так сильно, словно их обжигает огонь! — Сюло подняла усталые глаза и слабо спросила.

— Всё в порядке! — Я легонько улыбнулась, подняла её ноги и вонзила серебряные иглы в акупунктурные точки Юнцюань на ступнях. Поток обжигающего жара, словно маленький дракон, вырвался наружу и устремился в воду, отчего температура воды резко повысилась.

— Готово! — Я вытащила её из воды, быстро переместилась к краю пруда, уложила измождённую Сюло на мягкую траву и приложила нефритовый флейту к губам, извлекая мелодию.

Вскоре поскакал белый конь Чэнфэн, везя за собой А Цзы. Я сняла свёрток, бросила Сюло комплект одежды и сказала: — Надень это! — Затем, повернувшись к Сюло спиной, я сменила свою промокшую одежду на светло-голубое платье, подтянула Чэнфэна, вскочила на коня и уже собиралась уезжать.

— Госпожа Сю Сю! — внезапно Сюло окликнула меня.

— Что? Всё ещё хочешь меня убить? Не говори, что ты сейчас слаба и бессильна, даже если ты восстановишься, ты не сможешь меня убить! В боевых искусствах ты далеко не так хороша, как я. В искусстве отравления ты тем более мне не соперница. А в интригах твои хитроумные уловки могут обмануть других, но не меня! — Я холодно посмотрела на неё, не оставляя никаких шансов.

— Сюло лишь хочет спросить, как госпожа разглядела её маскировку? — спросила Сюло.

— Очень просто. Во-первых, так рано утром, как могла бы благородная девица быть одна в лесу? Я не верю в ту нелепую отговорку о побеге с братом А Ню. Во-вторых, как могла слабая девушка, подвергшаяся нападению четырёх бандитов, так долго оставаться в опрятной одежде? В-третьих, четверо призраков обладали мощной внутренней силой и лёгкими шагами; внимательно приглядевшись, можно было понять, что они практикующие боевые искусства, а не обычные бандиты. В-четвёртых, твоё выступление было очень реалистичным, и слёзы лились очень горько, но в твоих глазах я не видела ни печали, ни жалости. Я не мужчина и не бросаюсь спасать красавиц в беде, теряя рассудок. В-пятых, когда мой палец коснулся твоего запястья, твой пульс подсказал мне, что ты практикуешь боевые искусства, а на твоей ладони были толстые мозоли. Позволь спросить, как у благородной девицы могут быть такие толстые мозоли? И ещё, скажи своим людям, чтобы в следующий раз, когда они будут устраивать засаду, проявляли хоть немного профессиональной этики, глядя на красавицу, и не издавали звуков, словно сглатывают слюну….

— Госпожа, можете больше ничего не говорить, Сюло признаёт своё поражение! — Лицо Сюло было весьма смущённым. Её тщательно продуманная ловушка, которая никогда не давала сбоев, была обесценена до такой степени, что ей было стыдно.

— Тебе не нужно стыдиться. Главная причина провала твоего плана не в этом.

— А в чём же?

— На самом деле, главная причина в том, что… — Я полуулыбаясь посмотрела ей в глаза, — я знала, что ты придёшь меня убивать!

— Как госпожа могла знать будущее? — Сюло выглядела недоверчиво, в её голосе слышалось негодование. — Сюло потерпела поражение из-за своей некомпетентности, зачем госпоже притворяться, что утешает, а на деле насмехаться!

— Прошлой ночью четверо убийц пришли меня убить. Я с первого взгляда поняла, что их послал Подземный Дворец Тёмной Ночи. Они не выполнили задание, а Подземный Дворец Тёмной Ночи — это очень надёжная организация убийц, нанятая заказчиком, поэтому они обязательно пошлют кого-нибудь ещё, чтобы убить меня. Сюло и Восемь злых духов — это фирменный знак Подземного Дворца Тёмной Ночи, так что ваше появление было вполне ожидаемо.

— Но мы всё равно потерпели поражение от рук госпожи! — Сюло мрачно опустила глаза.

— Если бы вы были в здравом уме и сражались со мной, я бы не осмелилась гарантировать, что смогу уйти невредимой. Просто я использовала некоторые презренные для других методы, чтобы вы не смогли о себе позаботиться. Сюло, с твоей яркой внешностью, ты умеешь притворяться, любишь использовать яды, безжалостна и жестока, убиваешь без пощады. А Восемь злых духов, с их странными формами, уродливые и свирепые, с необычным оружием, получают удовольствие от убийства.

— Госпожа, похоже, очень много знает о делах Подземного Дворца Тёмной Ночи? — Сюло с любопытством посмотрела на меня, её бледное лицо немного порозовело.

— Что? Ваш господин не рассказал вам о моём происхождении, когда посылал вас? — спросила я.

— Господин никогда ничего не говорит. Сюло никогда не спрашивает и не смеет спрашивать, только выполняет приказы, — упомянув Подземный Дворец Тёмной Ночи, Сюло на её красивом лице появилось выражение страха.

— О? Это значит, что ваш босс не прав. Не сообщать вам информацию о ваших врагах, посылая вас вперёд безрассудно, разве это не равносильно отправке на смерть, если вы встретите мастера? Похоже, ваш босс слишком недооценил меня! — Я слегка улыбнулась. — Впрочем, теперь Подземный Дворец Тёмной Ночи, кажется, намного лучше управляется, и никто из подчинённых больше не смеет не подчиняться приказам.

— Что госпожа имеет в виду? — спросила Сюло.

— Ничего, просто шучу! — Я слегка улыбнулась, легонько похлопала Чэнфэна по крупу и, сложив руки в приветствии, сказала Сюло: — Сю Сю пойдёт первой!

— Подождите! — сказала Сюло.

— Опять что-то случилось? — Я натянула поводья и нетерпеливо повернулась к Сюло.

— Хотя Сюло не принадлежит к праведным школам, она не хочет быть никому обязанной. Госпожа спасла Сюло жизнь, и Сюло, конечно, больше не будет пытаться убить госпожу… — произнесла она.

— А что, если твой господин прикажет тебе убить меня? — Лицо Сюло застыло, она оказалась в затруднительном положении.

— Не волнуйся! Он знает, что ты не сможешь меня убить, и не позволит тебе открыто пытаться это сделать! — сказала я.

— Открыто? — Сюло хотела спросить ещё что-то, но я, конь и лиса уже были далеко. Чистый голос, звучащий то ли насмешливо, то ли назидательно, то ли вздыхающе, чётко донёсся по ветру.

— Ты прекрасна собой, зачем же убивать!

«Ты прекрасна собой, зачем же убивать?» Сюло невольно горько улыбнулась, глядя на удаляющийся изящный силуэт. В её глазах были горечь и безысходность, словно она отвечала самой себе, словно вздыхала.

— Если не убиваешь ты, убьют тебя!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Детоксикация (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение