Глава 6. Су Мо (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда луна уже склонилась на запад, и все звуки затихли, я плавно опустилась в саду. Едва мои ноги коснулись земли, как позади раздался чистый, нежный детский голосок: — Сестрёнка!

Я тут же обернулась, схватила маленького мальчика в лунном свете и закрыла ему рот.

— Где мама? Мама спит? — Я настороженно осматривала окрестности, не пропуская ни малейшего шороха. Не дождавшись ответа, я обернулась и увидела, что он широко раскрыл свои блестящие, как звёзды, глаза и размахивал крошечными пальчиками, указывая на свой закрытый рот.

— Ох, извини, я совсем забыла, что у тебя нет рта.

— У кого нет рта? — Мальчик злобно посмотрел на меня. Но что за угроза могла исходить от его ясных, светлых глаз, маленьких ручек и ножек, даже если он старался выглядеть свирепым?

Я наклонилась, мои острые глаза снова и снова обшаривали весь двор.

— Не смотри, мама уже спит, — тихо сказал маленький мальчик, мой шестилетний братик Су Мо, потянув меня за уголок одежды.

Су Мо был милым малышом, которого мама родила, когда мне было десять. Он, как и я, был сокровищем, которое мама и все пять пап любили всем сердцем.

— Надо было раньше сказать! А я тут вражеские позиции разведываю! — Я уже собиралась идти в комнату, когда меня снова потянули за край одежды. Обернувшись, я встретилась с блестящими, как звёзды, глазами Су Мо. Он протянул ручку, надул свои красивые губки и заканючил: — Сестрёнка, обними!

Я слегка щипнула его беленькую нежную щёчку и тут же подхватила его на руки. — Мо'эр, почему ты ещё не спишь?

— Сестрёнка, поцелуй, — сказал Су Мо, подставив своё красивое личико. Я с улыбкой крепко поцеловала его.

— Сестрёнка — большая красавица, Мо'эр любит, когда сестрёнка его целует.

— Ах ты, маленький баловник! — Я любя потрепала его по маленькому носику. — Уже так поздно, Мо'эр, почему ты ещё не спишь?

— Сестрёнка завтра уезжает и неизвестно, когда вернётся. Мо'эр скучает по сестрёнке, поэтому я не спал, ждал, когда сестрёнка вернётся, чтобы поговорить с ней.

— Сестрёнка просто едет путешествовать, посмотреть мир, набраться опыта, и скоро вернётся.

— Когда вырасту, я тоже буду странствовать по миру, как сестрёнка! — Его маленькие губы произнесли решительную клятву.

— Вот как, наш Мо'эр полон великих амбиций, — Я нежно поцеловала его в щёчку. — Сестрёнка отнесёт Мо'эра спать!

— Мо'эр хочет спать с сестрёнкой! — Мо'эр потёрся носиком о моё лицо, капризничая.

— Хорошо, сегодня сестрёнка поспит с Мо'эром, — Я обняла его и направилась в свою комнату. Едва я шагнула, как позади раздался нежный, укоризненный голос.

— Мо'эр уже такой большой, почему он всё ещё так привязан к сестрёнке? — Мама подошла, мягко улыбаясь, забрала Мо'эра из моих рук и опустила его на землю.

Моя мама, Су Сяоно, также известная как Су Пяожоу, была главной героиней «Переселения в тело похотливой княгини». Пятеро прекрасных мужчин с разными манерами вокруг неё, естественно, были моими пятью папами: Король Цзе Чу Фэнъян, два первых и вторых убийцы в мире — Чи и Мэй (шестнадцать лет назад), бывший-бывший император Царства Синей Воды Лань Аотянь, и Сяо Цзыци.

— Я же говорил, Сю Сю уже такая взрослая, и Чи обучил её боевым искусствам так, что ей нет равных во всём мире. Ну, опоздала на пару мгновений, ничего страшного. Но Жо'эр всё равно беспокоится и не может спокойно уснуть, пока сама не убедится, — Заговорил папа Фэн. В сорок лет мужчина расцветает, и папа Фэн в этот момент был прекрасен, как цветок.

— Разве я тоже не беспокоюсь? Разве вы не беспокоитесь? — Мама кокетливо прильнула к папе Фэну. Её обольстительный взгляд скользнул по пяти мужьям-наложникам, и все тут же кивнули в знак согласия. Маме ведь уже почти сорок? Но её лицо всё ещё выглядело на двадцать с небольшим: белое, нежное и гладкое, как фарфор, кожа словно тающий шёлк Алых Облаков, и фигура прекрасно сохранилась, совсем не на тридцать лет.

Эх, счастливая женщина! Если любовь так питает, разве можно не быть молодой? А эти пять пап тоже ничуть не хуже! Лицо и фигура папы Чи, прекраснее, чем у любой женщины, всё ещё были такими же обольстительными, как в былые годы. Один его взгляд — и ты либо мёртв, либо покалечен! Ох, демон! Губительный для страны и народа демон! А папа Фэн? Его чарующий, изящный и утончённый вид с годами не уменьшился, а только возрос. Папе Мэю хоть и за сорок, но его фигура по-прежнему высокая и статная, словно у культуриста. Что до папы Ланя, то его врождённое благородство и властность ничуть не уменьшились от того, что он больше не император; к ним лишь добавилось немного нежности и тепла. Папа Цзыци, хотя уже не был тем «нежным огурчиком», что прежде, всё равно выглядел как прекрасный юноша из манги.

Эх, несправедливость небес! Почему все красавцы мира родились во времена моей мамы???

— Ладно, Сю Сю благополучно вернулась. Сяоно, иди отдыхай, завтра ещё нужно будет провожать Сю Сю из города, — сказал обольстительный и прекрасный папа Чи, подойдя с чарующей улыбкой, способной свергнуть царства и погубить народы. Мама тут же «зависла», позволяя папе Чи вести себя за руку.

Эх, видя мою маму в таком беспамятном состоянии, я понимала, что эта распутница окончательно попалась, попалась в руки моих пяти прекрасных пап. Но за ней следовали тысячи и тысячи других распутниц, которые бесстрашно поднимались одна за другой, и я — Сю Сю, была лучшей среди этих тысяч и тысяч распутниц.

— Хорошо, Мо'эр, мама пошла спать, и тебе тоже пора. Мэй, отнеси его спать, — едва папа Фэн произнёс это, папа Мэй тут же подошёл, поднял Мо'эра и направился в его комнату.

— Я хочу спать с сестрёнкой! Я хочу спать с сестрёнкой! — Мо'эр протестующе махал ручками в объятиях папы Мэя. Папа Мэй вопросительно посмотрел на меня. Я беспомощно улыбнулась и забрала Мо'эра из его рук.

— Хорошо, сегодня сестрёнка поспит с Мо'эром! — Я игриво поцеловала Мо'эра в его красивую, белоснежную щёчку и снова потёрлась о его маленький носик.

— Спокойной ночи, папы! Мо'эр, будь умничкой, пожелай папам спокойной ночи! — произнесла я. — Спокойной ночи, четыре папы! — сказал Мо'эр. — Спокойной ночи, Сю Сю и Мо'эр, — ответили папы, любяще и нежно глядя на своих прекрасных, словно нефрит, детей. Их глаза были полны любви и нежности.

Я сделала поклон, обняла мягкого Мо'эра и направилась в свою комнату.

— Мо'эр больше всех любит сестрёнку. А сестрёнка любит Мо'эра?

— Конечно, сестрёнка тоже любит Мо'эра!

— Больше всех?

— Больше всех!

— Сестрёнка любит, очень-очень любит, больше-всего-на-свете любит Мо'эра!

— Сестрёнка любит, очень-очень любит, больше-всего-на-свете Мо'эра! Мо'эр так счастлив, Мо'эр тоже больше-всего-на-свете любит сестрёнку… — Чистые, приятные голоса, смешанные с нежным, радостным смехом, постепенно удалялись, исчезая в ярком лунном свете и среди теней деревьев.

— Ночь глубока, всем пора отдыхать, завтра ведь нужно рано вставать, чтобы проводить Сю Сю, — четверо прекрасных мужчин повернулись и разошлись в четыре стороны. Двор снова погрузился в первоначальную тишину. Лунный свет, словно вода, разливался по двору, освещая беседки, павильоны, цветы, деревья, искусственные скалы и ручей, создавая безмятежную, спокойную и тихую красоту.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение