Глава 5. Су Мо (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По высоким золотым черепичным крышам императорского дворца стражники лишь мельком заметили белую тень, и вот уже девушка в белом одеянии была далеко.

— Принцесса Сю Сю уезжает? — громко спросил старший стражник Лю.

— Да, выпьем, когда я вернусь! — донёсся издалека звонкий голос, сопровождаемый мягким, чарующим смехом. Белое свечение промелькнуло, и в руке старшего стражника оказалась пригоршня серебра.

— Командир, принцесса снова угостила нас выпивкой! — усмехнулся молодой стражник.

— Ага.

— Принцесса Сю Сю такая добрая, каждый раз, приходя, угощает нас выпивкой. Но почему ей всегда нравится летать по крышам дворца? Зачем же ей не пользоваться обычными дворцовыми воротами?

— У принцессы свои причины, — бросил на стражника старший Лю, — откуда нам, грубым людям, знать о великих замыслах принцессы? А ну марш на пост! Что вы тут болтаете?

— Понял.

Золотой, ослепительно освещённый дворец вновь погрузился в тишину.

Откуда им было знать, что я обожала это чувство полёта, когда, раскинув руки, позволяешь лёгкому ветерку ласкать лицо, развевать платье и волосы, свободно паря в воздухе. В этом было что-то от желания унестись на ветру, поэтому я не ходила через ворота, а предпочитала летать.

Искусству лёгкости меня научил папа Чи. Из всех пятерых пап я считала папу Чи самым способным. Он не только был силён в боевых искусствах, но и мастерством отравления, исцеления и изменения внешности владел лучше всех в мире. Хотя я не переняла всех его способностей, но боевыми искусствами овладела в совершенстве, а навыками отравления, исцеления и изменения внешности — на девяносто девять процентов. К тому же я изучила кое-что из оккультных искусств, где-то на восемьдесят-девяносто процентов, остальное мне было неинтересно.

(Комментатор: Кажется, это все его способности?)

Кто сказал? Самая выдающаяся способность папы Чи — это умение соблазнительно подмигивать и очаровывать людей. Один такой пронзительный взгляд, и человек если не падал в обморок, то был близок к этому. Но этим умением я владела от природы, мне не нужно было его учить.

Вспомните, как моя похотливая и никчемная мамаша наверняка была покорена его чарующими персиковыми глазами! Даже сейчас, стоит моему бесподобно очаровательному, демоническому папе Чи лишь слегка улыбнуться своей губительной, многогранной улыбкой, как у моей мамы отключается мозг, и она только и умеет что пускать слюни.

Я до сих пор не могла понять, как моя мамаша с её IQ чуть больше сотни смогла заставить пятерых красавцев добровольно окружить её, стать её мужьями и наложниками. Эх, наверное, можно сказать, что любовь слепа.

Дракон рождает дракона, феникс — феникса, а сын крысы роет норы. Из-за невысокого IQ моей мамы, я родилась не намного умнее, всего лишь с IQ чуть больше двухсот.

«Бах! Бах!» Почему так много людей теряют сознание?

Я отличаюсь от моей мамы тем, что очень скромна. Как я могу говорить о своём IQ чуть больше двухсот?

С самого детства четверо пап учили меня своим уникальным навыкам.

(Комментатор: Разве их не пятеро?)

Папу Цзыци можно исключить! Его главное умение — притворяться молодым перед моей мамой. Теперь я намного моложе его, так что мне не нужно, чтобы он меня учил. Но тогда он действительно был таким свежим, как только что созревший огурчик. Неудивительно, что моя мама тогда так нетерпеливо хотела его «съесть». В то время папе Цзыци было всего шестнадцать, и его мысли были чисты и прозрачны, как хрусталь. Как ему было выдержать уловки моей мамы, опытной в любовных делах? Он был покорён за два счёта. Бедный папа Цзыци, так он и попал в пасть волчицы, положив конец своей юности красавца.

Папа Фэн учил меня шахматам и стихосложению, папа Лань — искусству управления государством, папа Мэй — фехтованию. Но больше всего я любила то, чему меня учил папа Чи, именно эти навыки я освоила лучше всего.

Помимо четырёх пап, у меня был ещё один учитель, который также был моим наставником. Это был музыкальный гений из того же времени, что и моя мама, — господин Боя. Конечно, когда он учил меня, ему было уже лет пятьдесят-шестьдесят, но его пение, игра на цитре, сочинение стихов и мелодий по-прежнему заставляли служанок краснеть от восхищения.

Он учил меня всего год, передав мне суть своих знаний. Многие песни были из мира моей мамы, и я обожала эти мелодии с их прекрасными, свежими текстами.

Моя одежда развевалась, когда я грациозно и изящно спускалась, легко приземляясь на самое высокое здание в городе — Терем Несравненной Красоты.

Читатели, знакомые с «Переселением в тело похотливой княгини», несомненно, найдут это название очень знакомым. Верно, этот Терем Несравненной Красоты — это тот самый Терем Несравненной Красоты. Поскольку моя мама была похотливой и ценила как мужскую, так и женскую красоту, папа Фэн развил Терем Несравненной Красоты. Теперь в нём есть не только куртизанки, но и прекрасные юные куртизаны. Филиалы Терема Несравненной Красоты открылись по всему миру, так как же их могло не быть в Юцзине, столице Царства Синей Воды?

Я достала нефритовую флейту с пояса, поднесла её к губам, и мелодичные, приятные звуки, словно струящийся поток, понеслись по ночному небу. Нежный лунный свет, как струящаяся вода, заливал прекрасное лицо красавицы, делая её ещё более безмятежной и нежной. Красавица стояла стройная и изящная, нежный ночной ветерок ласково развевал её гладкие, чёрные волосы и белоснежные одежды. Её рукава развевались, и красавица, подобная нефриту, казалась сошедшей с небес.

Сыграть мелодию, что подобна высоким горам и долгим рекам, станцевать танец, что продлится до конца времён.

— Это принцесса Сю Сю! — возбуждённо закричали горожане на улице, поднимая головы.

Меньше чем через минуту жители соседних улиц и переулков хлынули, как прилив. Улица заполнилась людьми, но никто не издал ни звука, все молча слушали игру принцессы Сю Сю на флейте, с выражением экстаза на лицах.

Мелодичная флейтовая музыка плыла по ветру по улицам и переулкам Юцзина, через высокие ворота и маленькие дворики, проникая и в золотые, великолепные дворцы. Стражники на крыше дворца слушали её в упоении. Оглянувшись, они вдруг обнаружили, что Император стоит позади них, с нежным, опьянённым выражением лица, а в его глазах лежала лёгкая печаль. Это, надо сказать, изрядно напугало стражников.

Закончив мелодию, я помахала жителям внизу и с улыбкой сказала: — Дорогие земляки, завтра Сю Сю покидает Юцзин. Специально для вас я сыграла эту мелодию на прощание.

Услышав это, люди начали шуметь. Через некоторое время красивый юноша, похожий на учёного, с неохотой спросил: — Куда же направляется принцесса?

— Отправлюсь путешествовать по миру. Величественные реки, бескрайние горы, мерцающая зелёная вода, прекрасные цветы и травы... Эта земля так прекрасна, что я желаю насладиться ею во всей полноте, увидеть, запомнить, запечатлеть в своей памяти.

— Тогда… когда принцесса вернётся?

— Это… возможно, через полгода или год, возможно, через три или пять лет. Я и сама не знаю, — я смущённо улыбнулась.

Жители Юцзина любили принцессу Сю Сю, которая часто стояла на возвышенностях, играя на флейте и распевая песни вместе с народом. Иногда это было на городской стене, иногда в Тереме Желаний, иногда на крыше дворца, а порой она просто висела на ветке дерева, доставала свою флейту и играла, или же громко пела. Её песни были новыми и красивыми, мелодии — мелодичными и приятными для слуха, они разносились по улицам и переулкам столицы, и их эхо ещё три дня не умолкало.

Хотя жители не хотели расставаться, они всё же искренне желали принцессе счастливого пути.

Когда луна склонилась к западу, и всё вокруг затихло, я легко опустилась во двор. Едва мои ноги коснулись земли, как позади раздался звонкий, нежный оклик: — Сестра!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение