Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фу Холун не обратил внимания на моё недовольство. Он усадил меня, а затем пригласил ко мне худощавого старика с белой бородой и деревянным сундуком через плечо. — Доктор, пожалуйста, — сказал он.

Старик с белой бородой поставил свой деревянный сундук на стол и произнёс: — Молодой господин, протяните руку, я проверю ваш пульс.

«Молодой господин?» Я не сразу сообразила.

Сидевший рядом Фу Холун незаметно толкнул меня, и я вспомнила, что сейчас переодета мужчиной.

Я послушно протянула руку. После того как старик измерил пульс, он попросил Фу Холуна поднести свечу поближе, затем он переворачивал мои веки вверх и вниз, требуя, чтобы я поворачивала глаза в разные стороны.

Потратив на это немало времени, он медленно сказал: — Пульс молодого господина ровный, тело здорово, никаких недугов. Вероятно, он пережил несчастный случай, из-за чрезмерного испуга потерял память. Вы можете попробовать почаще рассказывать ему о прошлом, возможно, это поможет молодому господину восстановить воспоминания. Что касается его глаз, мои медицинские знания ограничены, и я не могу определить причину. Однако у меня есть флакон «Эликсира Ясного Взора», пусть молодой господин прикладывает его к глазам каждый вечер перед сном, надеюсь, это поможет.

Фу Холун взял флакон и сказал: — Благодарю вас, доктор. Сяочэн, заплати доктору и проводи его.

Ло Сяочэн кивнул и проводил старика с белой бородой и его деревянным сундуком прочь.

Фу Холун похлопал меня по плечу и сказал: — Цзюйцзы, доктор сказал, что с твоим телом всё в порядке, не беспокойся.

Я про себя проворчала: «Я никогда и не говорила, что с моим телом что-то не так, а близорукость — это не болезнь. Я ни о чём не беспокоилась, это ты тут паникуешь на ровном месте».

Фу Холун положил флакон «Эликсира Ясного Взора» мне в руку и продолжил: — Ужин, должно быть, уже готов. Я пойду позову Си Пинвана, а как вернётся Сяочэн, мы все вместе поужинаем.

Фу Холун собирался выйти, но вдруг, словно что-то вспомнив, настороженно оглянулся наружу, затем закрыл дверь, вернулся и встал рядом со мной, понизив голос: — Цзюйцзы, ты всё забыла, наверное, и не помнишь цели нашей поездки?

Я чётко и быстро кивнула.

Он продолжил шёпотом: — Наша цель — помочь Си Пинвану тайно вернуться в Столицу, Город Тянь Ху. Си Пинван — самый любимый сын нынешнего Великого Вана. Ван всегда хотел передать ему трон, поэтому отправил его командовать войсками на границу. Во-первых, чтобы Си Пинван одержал больше побед, а во-вторых, чтобы он лучше овладел военной властью, и когда придёт время, его можно было бы назначить Наследным Принцем. Однако полмесяца назад Си Пинван внезапно получил срочное донесение от своего шпиона во дворце: Великий Ван изгнал государственного наставника из дворца, а также приказал изгнать всех мастеров закона, заклинателей и шаманов из Города Тянь Ху, запретив им даже на шаг приближаться к Столице, а нарушителей казнить без пощады. После этого Великий Ван поручил управлять государственными делами свергнутому Наследному Принцу — старшему принцу Дун Динвану. Сделав эти две вещи, Великий Ван перестал посещать утренние аудиенции, а старший принц сообщил всем чиновникам, что Великий Ван удалился в затворничество для самосовершенствования и не желает, чтобы его беспокоили. После этого в Столице начали появляться различные демоны, причиняющие вред простым людям. Поскольку никто не знал истинного положения дел в Столице и не был уверен, не случилось ли чего с Великим Ваном, Си Пинван решил тайно проникнуть в Столицу, чтобы выяснить правду. Во избежание раскрытия, Си Пинван оставил своего доверенного человека в пограничных войсках, чтобы тот исполнял его обязанности, а сам в одиночку тайно покинул границу и днём и ночью спешил в Семью Фу, чтобы попросить нас о помощи.

От услышанного у меня голова пошла кругом.

Я думала, что ситуация и так достаточно плоха, но теперь меня, невинную, втягивают в дворцовые интриги!

Ох, это плохо. Отправляясь в такое трудное секретное путешествие, смогу ли я сохранить свою жизнь?

Этот ветреник Си Пинван, с лицом актёра Ляна, постоянно строит из себя крутого и показывает своё недовольство всем подряд, уже один его вид вгоняет меня в тоску, а теперь ещё и из-за него на меня свалилось столько проблем!

Этот человек действительно ужасно раздражает!

Фу Холун похлопал меня по плечу, и я пришла в себя.

— Дело очень важное, — сказал он. — Мы должны действовать осторожно и ни в коем случае не раскрывать личность Си Пинвана. Перед другими людьми мы будем называть его молодым господином Цзи. Нельзя обсуждать связанные с ним вопросы на публике. Ты поняла?

— Не беспокойся, я точно не раскрою секрет этой холодной физиономии.

— Холодной физиономии? — Фу Холун с недоумением посмотрел на меня.

— Посмотри на лицо Си Пинвана, — ответила я. — Целыми днями холодное, без всяких эмоций, будто весь мир ему денег должен. На что ещё оно может быть похоже, как не на холодную глыбу льда?

Фу Холун улыбнулся и сказал: — Цзюйцзы, после потери памяти ты словно стала другим человеком. Раньше ты ни за что бы так не отозвалась о Си Пинване, и никому не позволяла говорить о нём хоть полслова дурного.

— Неужели? — сказала я, смущённо и натянуто улыбаясь.

Дверь снова распахнулась, и Ло Сяочэн вихрем влетел, говоря: — Господин, ужин готов.

Эх, опять вошёл, не постучав.

Но, учитывая, что он пришёл вовремя, пока не буду его отчитывать.

Фу Холун сказал: — Ты иди позови Си Пинвана, я сейчас приду.

Сказав это, он достал что-то из-за пазухи, присел передо мной и поднял мою ногу.

Я испугалась его действий и спросила: — Что ты делаешь?

Я хотела отдёрнуть ногу, но он удержал её.

Он улыбнулся и сказал: — Ты что, хочешь постоянно ходить босиком?

Оказывается, он помогал мне обуться.

Но что это вообще такое?

Разве нельзя было просто подать мне обувь?

Этот «старший брат», если бы надел форму няни, действительно был бы очень квалифицированной личной няней на полный рабочий день.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение