Глава 18. Скромное богатство

Цинь Ваньвань решила, что ей следует быть скромнее: — Мне немного повезло, но я, конечно, молодец.

Не молодец?

Из пяти человек только она одна могла точно найти речных червей.

Четверо малышей не видели в ее словах ничего странного и наперебой крутились вокруг нее.

Цинь Ваньвань нашла два места с речными червями и решила отнестись к делу серьезнее.

Раз уж это касалось благополучия всей семьи, она должна была постараться, даже если не хотела.

Она невольно подняла голову и посмотрела вдаль.

Дедушка, вероятно, беспокоился о ней и не ушел слишком далеко, а выбрал участок реки, ближайший к песчаному берегу.

Именно благодаря близости Цинь Ваньвань впервые увидела, как усердно работает ее семья.

Дедушка, два дяди и зять помогали другим охотничьим отрядам сортировать и переносить добычу.

Пусть эта работа и казалась простой, на самом деле она была очень тяжелой и даже опасной.

Среди добычи, выловленной из реки, было немало водных мутировавших зверей, которые, даже будучи пойманными, сохраняли боеспособность.

Стоило немного замешкаться, и они могли напасть.

Чтобы не пострадать, нужно было успеть поместить их в энергетические контейнеры, пока межзвездные воины оглушали зверей, и пока те не пришли в себя.

Именно из-за опасности женщины почти не выполняли эту работу. Они могли только копать речные деликатесы на берегу или сортировать обычных моллюсков и рыбу, выловленных из реки.

Увидев пот на лицах родных, Цинь Ваньвань невольно вздохнула.

Она не была хорошим человеком, но и не бессердечной.

Семья Цинь относилась к ней как к сокровищу, и она не могла не отплатить им тем же.

Речные черви дорого ценились. Если найти побольше и продать, можно будет немного поправить финансовое положение семьи.

Тем более что финансовые проблемы возникли из-за нее, Цинь Ваньвань не могла оставаться в стороне.

Она закрыла глаза и сосредоточилась на энергии речных червей.

Открыв глаза, она прошла несколько шагов, присела, осмотрела корни травы баба, затем вонзила лопатку в землю, и снова куча отвратительных речных червей, извиваясь, разбежалась в разные стороны, пытаясь зарыться в землю.

Малыши радостно закричали и, не дожидаясь ее команды, ловко собрали их и бросили в ведро.

Во время поисков Цинь Ваньвань почувствовала, что ее ментальная сила действительно постепенно растет. Старый наставник-даос постоянно учил ее, что для тренировки силы воли нужно полностью сосредоточиться на одном деле и продолжать, пока тело не откажет, пока не станет совсем невозможно двигаться.

Это был еще один способ «разрушить, чтобы создать»…

— Тетя, ведра полные. У тебя есть еще ведра? — радостно сообщил малыш, протиснувшись к ней.

— Я пойду поищу бабушку и остальных, пусть придут сюда, — Цзи Фэйюй рвался в бой.

— На сегодня хватит, — лениво сказала Цинь Ваньвань. Они что, думают, что она робот и не устает?

— Почему хватит? Мы еще больше половины не осмотрели! — забеспокоился Цзи Фэйюй. Цинь Шаоян тоже с нетерпением посмотрел на Цинь Ваньвань.

— Тетя, там еще много! — взволнованно потер руки Цинь Шаоэн.

Цинь Ваньвань усмехнулась: — В реке еще больше, и крупные речные деликатесы стоят дороже. Хотите нырнуть и половить? Говорят, там еще и жемчужные моллюски водятся.

Малыши…

Тетя издевалась над ними, прекрасно зная, что они не способны на великие дела.

Цинь Ваньвань решила преподать им урок: — Любить деньги — это нормально, но нельзя быть слишком жадным. Нужно знать меру. Вы должны понимать, что умный человек не станет стоять под шаткой стеной. Наша семья не отличается особой силой.

Эта штука…

Она пнула ногой ведро на земле. Цинь Шаоян молча отодвинул ведро подальше от нее.

— Эта штука дорогая. Если кто-нибудь узнает, как вы думаете, кто из нас сможет ее защитить? — Цинь Ваньвань раздраженно поучала малышей. — Мы дети, и наша главная защита — это то, что мы дети. Если вы позовете старшую тетю и остальных, разве это не то же самое, что рассказать всем, что здесь есть что-то ценное, и призвать их сюда, чтобы они все это расхватали?

Малышей отчитали, но никто не обиделся.

Они решили, что Цинь Ваньвань совершенно права!

Действительно, если все взрослые придут сюда, разве это не будет равносильно объявлению о том, что в этом месте есть ценные вещи, и приглашению всех желающих их забрать?

— Когда у тебя нет силы, нужно тихонько богатеть, — в заключение подвела итог своей речи Цинь Ваньвань.

Малыши энергично закивали.

Цинь Ваньвань пересыпала всех речных червей в несколько больших ведер, затем поместила их в пространственную кнопку. В ведрах детей осталось лишь по два-три обычных моллюска.

Так они не привлекут внимания.

— Днем еще покопаем, а сейчас пойдем в лес, поищем что-нибудь поесть, — сказала Цинь Ваньвань. — Возьмите наш котелок.

Услышав про еду, глаза детей загорелись.

Отлично, снова будет вкуснятина!

Не спеша, они вышли с ведрами с участка, поросшего травой баба. Внезапно Цинь Ваньвань в шутку решила построить небольшую насыпь из земли, похожую на маленькую Великую Китайскую стену.

Цзи Ся и Цинь Ле, которые пришли ее утешить, увидев это, потеряли дар речи.

Похоже, Цинь Ваньвань была гораздо сильнее духом, чем они думали. Ей, кажется, совсем не нужно было их сочувствие.

— Дай-ка посмотреть, сколько вы накопали, — Цзи Ся решила заговорить о чем-нибудь.

— Не дам! — Цинь Ваньвань гордо подняла голову и спрятала ведро за спину.

У Цзи Ся так разболелась голова от злости, что ей захотелось ударить эту несносную Цинь Ваньвань.

Цинь Ле, сдерживая смех, похвалил Цинь Ваньвань: «Ваньвань такая молодец!» На самом деле, он действительно считал, что Цинь Ваньвань очень сильная. По крайней мере, Ваньвань продержалась так долго и ни разу не пожаловалась на усталость.

— Хе-хе, не думай, что я не понимаю, что ты снова надо мной издеваешься, — не оценила его доброту Цинь Ваньвань.

Цинь Ле поспешно замахал руками: — Я не издеваюсь над Ваньвань, я правда считаю, что она очень сильная.

— Ты даже не видел, что у меня в ведре, и уже хвалишь? Ты что, думаешь, что я такая слабачка, что уже подвиг, если я могу держать лопату и стоять на ногах?

Цинь Ле…

Как же тяжело!

Ваньвань была права, именно это он и имел в виду.

Но в глубине души он совсем не это хотел сказать.

Цзи Ся грозно посмотрела на Цинь Ваньвань.

Цинь Ваньвань искоса взглянула на Цзи Ся, не боясь ее: — Не думай, что раз я раньше тебя боялась, то боюсь и сейчас.

Она вела себя даже более вызывающе, чем Цзи Ся.

Цзи Ся…

— Двоюродный брат, тебе конец! Ты снова обижаешь тетю! Я расскажу папе!

— Я тоже расскажу прадедушке! Я больше не буду с тобой разговаривать! — гневно закричал Цинь Шаоэн.

— Хм, и я с тобой больше не играю! — с недовольным видом заявил малыш Цинь Шаоюн.

Вот это ее дети! Цинь Ваньвань, найдя союзников, обрадовалась.

Цзи Ся так разозлилась на этих несносных детей и Цинь Ваньвань, что ее лицо изменилось, но, не имея возможности их ударить, она только топала ногами от злости.

Малыши и Цинь Ваньвань были довольны. Вся пятерка, улыбаясь, ушла с ведрами.

— Цзи Ся, Ваньвань просто ведет себя как ребенок, не обращай на нее внимания, — успокоил Цинь Ле Цзи Ся.

Цзи Ся чуть не лопнула от злости. Он говорил так, словно это она обидела Цинь Ваньвань. Как же тяжело! Ей хотелось плакать!

Цинь Ваньвань нашла в толпе дедушку, с лица которого капал пот. Дедушка помахал ей рукой: — Ваньвань, подожди, я сейчас подойду.

Цинь Ваньвань с улыбкой кивнула.

Дедушка подошел один, оставив двух сыновей и зятя продолжать работу. Оплата за сортировку речных деликатесов начислялась за корзину, чем больше сделаешь, тем больше получишь.

Цинь Ваньвань заметила, что две тети вместе с тремя невестками тоже сидели неподалеку под навесом и сортировали добычу.

— Прадедушка, тетя нашла много хороших вещей! — Цинь Шаоюн потянул дедушку за штанину и попросил его наклониться.

Когда дедушка наклонился, малыш поспешил похвастаться ему на ухо: «Тетя нашла несколько ведер больших речных червей!»

Дедушка был ошеломлен.

Речные черви были редкими и быстро зарывались в землю, их было трудно поймать.

Поэтому на рынке они всегда ценились высоко.

Несколько ведер? Неужели дети поймали столько?

— Дедушка, продай их с дядями при первой возможности, — Цинь Ваньвань протянула дедушке пространственную кнопку. — Освободите место, днем мы еще поймаем. Продадите — и кредиты будут у дедушки.

Дедушка чуть не расплакался от волнения. Его тронули не кредиты, а поступок Цинь Ваньвань.

Вот видите, не зря он баловал внучку.

Старый конь борозды не портит. Дедушке не нужно было напоминать. Следуя принципу «тихонько богатеть», он молча позвал двух сыновей.

Затем Цинь Ваньвань увидела, как старший и второй дяди поехали в поселок на своей старой машине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение