Тайный замысел

— Кстати, малышка У, что ты собираешься делать с *этим* делом? Послезавтра — последний срок, — Фэн Шэн откуда-то достал трубку, заложил одну руку за спину и, попыхивая, смотрел на Сюй Цинъу сквозь клубы дыма, прищурившись.

Сюй Цинъу слегка улыбнулась и небрежно ответила:

— Конечно же, соглашусь. Не стоит идти против власти, так было всегда.

Фэн Шэн выпустил большое кольцо дыма и задумался. Сяо Сяо, которая подслушивала их разговор, вдруг оттолкнула его, подняла маленькое личико, ее глаза сияли. Она решительно сказала Сюй Цинъу:

— Босс! Позволь мне убить их всех!

Заметив происходящее, Лю Чжэсы и Ло И тоже подошли, протискиваясь к Сюй Цинъу, и хором закричали:

— Босс! Позволь мне! Я гарантирую, что сделаю все как надо!

На Сюй Цинъу упала тень. Она подняла голову, рассмеявшись над этой парочкой. Лэн Даофэн, как всегда, молчал, но в его взгляде ясно читалась готовность умереть за нее.

Дым постепенно рассеялся. Фэн Шэн, неизвестно когда отложивший трубку, тоже молча смотрел на Сюй Цинъу.

На сердце у нее было тяжело. Сюй Цинъу перестала улыбаться, погладила по очереди троих стоявших перед ней по головам и, глядя на закат, тихо сказала:

— Не волнуйтесь, у меня есть план. Пока мы живы, нет ничего невозможного.

Как и шесть лет назад, в этот самый день, она не ожидала, что Бай Ваньтин спасет ее. А после того, как ее бросили на произвол судьбы на этой планете, где выживает сильнейший, она смогла стать той, кого называют «Острой Розой».

Пока мы живы, нет ничего невозможного.

На обратном пути было меньше обычного смеха и шуток. Сюй Цинъу знала, о чем они беспокоятся, но ее план был слишком жестоким, поэтому она не собиралась говорить правду. Это было для их же блага, пусть даже в неприемлемой для них форме.

Они двигались быстро, и не прошло и получаса, как вдали показались очертания Первой базы.

Железные стены отливали теплым желтым цветом в лучах заходящего солнца. Десять метров — не такая уж большая высота, но ее хватало, чтобы удержать тех, кто хотел сбежать, и не пустить внутрь Инсектоидов.

Люди, стоявшие в очереди у ворот, узнав Сюй Цинъу, расступились. Некоторых особо назойливых сердобольные прохожие оттаскивали в сторону и шепотом говорили всего два слова: «Острая Роза». После этого те сразу же успокаивались, но все равно украдкой поглядывали на Сюй Цинъу с любопытством.

Сюй Цинъу давно привыкла к таким взглядам. Она шла прямо, не глядя по сторонам, и вела свою команду к базе. Но, сделав всего несколько шагов, она была остановлена. Подошедший вел себя так, словно они были старыми знакомыми. Он протянул руку, чтобы взять Сюй Цинъу за руку. Когда она увернулась, он не рассердился, а лишь хихикнул, потер руки и заискивающе сказал:

— Скоро свадьба, тебе лучше как следует отдохнуть дома. Охоту оставь мне, мне больно видеть, как ты устаешь!

Услышав скрежет зубов за спиной, Сюй Цинъу усмехнулась. Она вдруг протянула руку, приподняла подбородок говорившего, наклонилась к его лицу и тихо прошептала:

— Запомни: я, Сюй Цинъу, — лучший охотник здесь. И точка.

Убрав руку, Сюй Цинъу, даже не взглянув на него, пошла дальше.

Ло И, прежде чем уйти, сердито фыркнула, словно выражая свое недовольство.

Оставшийся на месте мужчина потрогал свой подбородок, словно вспоминая прикосновение руки Сюй Цинъу. Затем, подумав о чем-то, его глаза заблестели, и на губах появилась похотливая улыбка.

Стоявший рядом охранник не выдержал и спросил:

— Младший Глава, может, проучить их немного?..

Мужчина, которого назвали Младшим Главой, тут же помрачнел. С бесстрастным лицом он произнес:

— Пятьдесят ударов плетью. И еще пятьдесят поклонов у дома Отряда Острого Клинка. Есть вопросы?

Охранник, увидев, как изменилось лицо Младшего Главы, понял, что сказал лишнее. Холодный пот градом катился по его спине, пропитывая одежду. Услышав приказ, он облегченно вздохнул и, не теряя времени, бросился выполнять его. Как бы то ни было, свою жизнь он сохранил.

Младший Глава пришел к воротам, где всегда много людей, специально ради Сюй Цинъу. Теперь же, видя, как вокруг становится все больше народу, он помрачнел, холодно хмыкнул и вместе со своим многочисленным отрядом охраны вернулся обратно.

На следующий день Сюй Цинъу уже не могла выйти из дома. У входа, через каждый метр, стоял охранник, плотным кольцом окружив их жилище. Можно было подумать, что здесь держат особо опасных преступников.

Пока остальные с тревогой переглядывались, Сюй Цинъу спокойно сидела на диване и пила кофе. Она давно не наслаждалась такими простыми, но редкими моментами отдыха. Она думала, что вторая жизнь — это награда, но теперь казалось, что эта жизнь — лишь подготовка к следующей.

Вечером в гостиной бесшумно приземлилась чья-то тень. Осмотревшись, она быстро направилась к двери, словно собираясь выйти.

— Стой, — внезапно поднялась с дивана Сюй Цинъу и холодно сказала.

Тень, не колеблясь, резко дернула ручку, пытаясь открыть дверь, но та не поддалась, словно была сделана из камня.

— Заварена. Не откроешь, пока не разнесешь весь дом, — спокойно сказала Сюй Цинъу, скрестив руки на груди и наблюдая за происходящим.

Раздался тихий вздох. Лэн Даофэн повернулся, пристально посмотрел на Сюй Цинъу и хриплым голосом произнес:

— Я знаю, что ты задумала. Возьми меня с собой.

Сюй Цинъу приподняла бровь и спокойно ответила:

— О? Я и сама не знаю, что задумала. Откуда тебе знать?

Лэн Даофэн вдруг сделал несколько шагов вперед, протянул руку и достал из-под воротника Сюй Цинъу деревянный амулет. Он спокойно сказал:

— Ты каждый день трогаешь этот амулет. И каждый раз, когда трогаешь его, смотришь на небо. Ты хочешь вернуться, не так ли?

Ощущение от прикосновения грубой мужской руки к нежной коже шеи было неприятным. Сюй Цинъу нахмурилась, выхватила амулет, спрятала его под одежду и равнодушно ответила:

— Хотеть и делать — разные вещи.

К ее удивлению, на обычно бесстрастном лице Лэн Даофэна появилась мягкая улыбка. Он тихо вздохнул:

— Если бы это сказал кто-то другой, я бы поверил. Но тебе я не верю.

Прежде чем Сюй Цинъу взорвалась от негодования, он добавил:

— Потому что если ты чего-то хочешь, ты этого добьешься.

Сюй Цинъу прищурилась, глядя на красивое, но немного изможденное лицо Лэн Даофэна, и внезапно спросила:

— Ты знаешь о Силе мысли?

Лэн Даофэн, не колеблясь, ответил:

— Знаю. Потому что я тоже из другого мира.

Этот ответ был неожиданным, но вполне логичным. Однако Сюй Цинъу не стала расспрашивать его о том, как он здесь оказался. Вместо этого она спросила:

— Раз ты знаешь, то должен понимать, что с моей нынешней силой мне еще далеко до того, чтобы исполнять любые желания.

К ее удивлению, Лэн Даофэн вдруг замолчал. Спустя долгое время он медленно вздохнул:

— Но ты все равно собираешься уйти. Причем решительно и… радикально.

Сюй Цинъу поджала губы, но не смогла ничего возразить. Вспомнив действия Лэн Даофэна, ее лицо стало серьезным. Она холодно спросила:

— Так ты собираешься в одиночку убить Младшего Главу?

— Нет. Еще и Главу, — покачал головой Лэн Даофэн и спокойно ответил.

Сюй Цинъу не рассердилась, а рассмеялась, но в ее голосе слышалась сдерживаемая ярость.

— Если бы их было так легко убить, я бы давно это сделала. Даже если тебе повезет, как ты думаешь, есть ли у тебя другой исход, кроме смерти?

— А ты что собираешься делать? Убить их обоих и сбежать? — вместо ответа спросил Лэн Даофэн.

Кулаки Сюй Цинъу сжимались и разжимались. Теперь она поняла, что значит «злая собака не лает». Лэн Даофэн обычно выглядел равнодушным ко всему, но при этом читал ее мысли, словно видел ее насквозь. Она уже не знала, как продолжать скрывать свои намерения.

Пройдясь несколько раз взад-вперед, Сюй Цинъу наконец решилась и призналась:

— Да, все верно. Я собираюсь так поступить. Я не хотела втягивать вас, поэтому и не говорила. Разве это моя вина?

Лэн Даофэн положил руку на плечо Сюй Цинъу, словно хотел ее успокоить, и мягко сказал:

— Это не твоя вина. Просто это дело мы должны были решать вместе. Ты же не спасительница мира, чтобы взваливать на себя все наши проблемы. А если у тебя не получится уйти? И ты хоть раз задумывалась о том, что чувствуем мы? Наше желание помочь тебе уйти не меньше твоего желания не втягивать нас в неприятности!

После этих слов на душе у Сюй Цинъу стало удивительно спокойно. Все это время она тщательно скрывала, что попала сюда из другого мира. Она боялась использовать Силу мысли и полагалась лишь на физическую силу, чтобы выжить. Позже, по стечению обстоятельств, она стала командиром Отряда Острого Клинка и взяла на себя ответственность не только за свою жизнь, но и за жизни пятерых товарищей. За это время она привыкла решать все проблемы самостоятельно, совершенно забыв, что есть люди, которым она может доверять, на которых может положиться.

— Точно! Мы не будем тебя тормозить! Делай, что хочешь! — внезапно раздался голос Ло И, прервав мысли Сюй Цинъу. Она подняла голову и увидела, что все пятеро ее товарищей стояли на лестнице — неизвестно, сколько они услышали.

У Сюй Цинъу защипало в глазах. Сдержав эмоции, она улыбнулась, села на диван и начала излагать свой план.

— Завтра на свадьбе будет усиленная охрана, но там соберутся сливки общества — куча беспомощных людишек. Если мы устроим небольшой переполох, начнется паника. Это будет лучший момент, чтобы разобраться с Младшим Главой и Главой. Вы можете меня прикрывать, но не нападайте первыми. Когда я с ними закончу, выдвинете кандидатуру Заместителя Главы. Когда он займет место Главы, он будет вам обязан. Пока у вас есть сила, никто не сможет вам ничего сделать.

— А я… если будет возможность, я вернусь, чтобы навестить вас.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение