Молчаливое согласие в бою

Сердце Сюй Цинъу сжалось. Она подняла голову, вглядываясь в разнообразные лица вокруг, но не смогла найти никаких подозрительных признаков.

— Молодой господин, почему вы сидите так далеко? Неудивительно, что я вас не заметил впереди, — внезапно подскочил с передних рядов Хоу Цзы, ведя за собой своего похожего на кролика напарника.

Наблюдая, как напарник Хоу Цзы плавно и естественно протер сиденье, откинул спинку кресла и принялся массировать ему ноги, Сюй Цинъу разинула рот. Неужели она так мало обращала внимания на других одноклассников? Почему она не замечала, как меняются бедные ученики после того, как их ставят в пару с богатыми?

Польщенный удивленным взглядом Сюй Цинъу, Хоу Цзы усмехнулся:

— Все эти привилегии я выменял на ценные эликсиры. Иногда не стоит быть слишком упрямым, иначе сам же и пострадаешь.

Понимая, что Хоу Цзы намекает на то, как Чжан Линьсы ежедневно превращал ее лицо в опухшую маску, Сюй Цинъу поджала губы и отвернулась к окну.

Чжан Линьсы не только не издевался над ней, но в первый же день дал ей выпить ценный эликсир. А последующие «избиения» были лишь прикрытием для тренировок, чтобы повысить ее способности. Если не обращать внимания на его переменчивый характер, Чжан Линьсы действительно был своего рода «белой вороной» среди богатых учеников.

— Как мой отец? — помолчав немного, вдруг тихо спросил Чжан Линьсы.

Хоу Цзы внезапно выпрямился и, наклонившись к уху Чжан Линьсы, что-то прошептал. Сюй Цинъу заметила, как кулаки Чжан Линьсы сжимаются все крепче, и поняла, что это, вероятно, были недобрые вести.

— Хорошо, я понял, — Чжан Линьсы махнул рукой, откинулся назад, скрестил руки на животе и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Хотя Хоу Цзы выглядел очень близким с Чжан Линьсы, кто знает, не был ли он шпионом? Сюй Цинъу задумчиво взглянула на Хоу Цзы, который тоже выглядел озабоченным, и решила внести его в список первоочередных подозреваемых.

Полет оказался не таким интересным, как она ожидала. Новизна быстро прошла, и вскоре Сюй Цинъу наскучили однообразные виды бескрайнего космоса. Она закрыла глаза, чтобы собраться с силами. Возможно, скоро предстоит тяжелый бой, и ей нужно было привести себя в наилучшую форму.

Примерно через два часа Сюй Цинъу проснулась от тряски при снижении летательного аппарата. Она потерла глаза и с удивлением посмотрела на простирающийся за окном пейзаж, окутанный желтой пылью.

— Почему мы остановились в таком пустынном месте? — повернув голову, спросила она.

Зная полное отсутствие у Сюй Цинъу элементарных знаний, Чжан Линьсы холодно хмыкнул, но все же объяснил:

— Это изолированная зона, здесь нет инсектоидов. Бескрайняя равнина — лучшее место для их уничтожения.

Сюй Цинъу вспомнила кадры тропических лесов из передач о животных, которые смотрела раньше, и согласно кивнула. Мрачные, влажные места с обилием микроорганизмов — настоящий рай для насекомых. Напротив, в сухих и жарких пустынях видов насекомых гораздо меньше.

Бай Ваньтин объяснила им суть предстоящего соревнования — охота на вожаков инсектоидов.

Инсектоиды обычно появляются целыми роями, поэтому у них всегда есть вожак, который ими управляет. Сила вожака не обязательно выше, чем у рядовых особей, но его интеллект определенно самый высокий. Поэтому охота на вожака — непростая задача.

Независимо от результата, они должны были вернуться в изолированную зону до пяти часов вечера. Итоговый рейтинг будет определяться на основе количества убитых вожаков, затраченного времени и потерь в команде.

Не стоило недооценивать этот рейтинг. Поскольку личное дело сопровождает человека всю жизнь, работодатели будут оценивать его способности, учитывая все прошлые результаты соревнований. Так что, если хочешь хорошего будущего, нужно выкладываться на каждом соревновании и стремиться к лучшим результатам.

Перед уходом Сюй Цинъу хотела спросить Чжан Линьсы, не стоит ли им просто побродить неподалеку, учитывая его нынешнее положение. Но стоило ей встретиться с его взглядом, полным неукротимого боевого азарта, как она поняла, что спрашивать бесполезно. Этот парень не из тех, кто будет сидеть сложа руки.

Хоу Цзы хотел пойти с ними, говоря, что «под прикрытием Молодого господина спокойнее», но Чжан Линьсы почему-то отказал ему и решительно повел Сюй Цинъу вглубь бескрайней пустыни.

При быстром движении Сюй Цинъу набрала полный рот песка, поэтому она послушно подавила свои вопросы. Лишь когда Чжан Линьсы замедлил шаг, она спросила:

— Ты подозреваешь Хоу Цзы?

Чжан Линьсы без колебаний покачал головой и серьезно ответил:

— Я боюсь втянуть его в неприятности.

Сюй Цинъу скептически скривила губы. Разве такой тип, как Хоу Цзы, может быть хорошим человеком?

Хотя Чжан Линьсы видел недоверие в ее глазах, он ничего не объяснил. О некоторых вещах лучше знать как можно меньше.

Молчаливая пара вскоре столкнулась с первыми врагами, преградившими им путь, — группой пустынных скорпионов.

Пустынные скорпионы не сильно отличались от тех, какими их помнила Сюй Цинъу. Единственное различие заключалось в том, что они действовали сообща и даже применяли некую тактику. Конечно, это было лишь предположение Сюй Цинъу, ведь она впервые видела скорпионов, окруживших их с трех сторон.

Глядя на плотную массу пустынных скорпионов перед собой, Сюй Цинъу немного отступила назад. Тепло за спиной придало ей немного уверенности, хотя она и знала, что рядом с ней всего лишь десятилетний ребенок.

— Левый фланг! В атаку! — внезапно крикнул Чжан Линьсы и, едва договорив, бросился в гущу скорпионов слева.

Сюй Цинъу отреагировала мгновенно. Сохраняя позицию спиной к спине с Чжан Линьсы, она быстро отступала. Там, где проходил ее кинжал, дождем сыпались трупы скорпионов.

Редкие скорпионы, прорывавшиеся к Сюй Цинъу, замирали на месте, словно пораженные невидимой стрелой, стоило ей лишь скользнуть по ним своим острым, как лезвие, взглядом.

Такова была сила мозговых волн. Но эту способность нельзя было использовать часто. Чрезмерное напряжение вызывало разрывающую головную боль, доводящую до безумия. В легких случаях требовался недельный отдых, в тяжелых — это могло стоить жизни.

Почувствовав, что их продвижение замедлилось, Сюй Цинъу поняла, что Чжан Линьсы, вероятно, столкнулся с вожаком. Она немного забеспокоилась. От частого размахивания кинжалом ее рука болела так, что поднять ее было почти невозможно, но она не смела остановиться. Стиснув зубы, она продолжала работать запястьем, позволяя поту стекать за воротник и пропитывать одежду на груди.

В тот момент, когда Сюй Цинъу уже прикусила губу до крови, пустынные скорпионы внезапно отхлынули, как прилив. Но было очевидно, что их отступление отличалось от дисциплинированного появления: они разбегались в разные стороны без всякого порядка, словно разбитая армия.

Стерев пот с лица, Сюй Цинъу повернулась к Чжан Линьсы. Он держал в руке обезглавленного пустынного скорпиона. Боевой румянец еще не сошел с его лица, глаза ярко блестели, а на губах играла едва заметная улыбка.

Сюй Цинъу едва сдержала радостный возглас. Она кашлянула, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. Нельзя же проигрывать в самообладании какому-то мальчишке.

Словно прочитав ее мысли, Чжан Линьсы бросил скорпиона ей. Пока она неуклюже ловила его, он быстро протянул руку и ущипнул ее за щеку, насмешливо сказав:

— Не можешь сдержаться — не сдерживайся. Зачем строишь из себя маленькую взрослую?

Черт! Сюй Цинъу, держа скорпиона обеими руками, скорчила обиженную гримасу. Ей, между прочим, уже доводилось дожить до двадцати лет! А ее дразнит какой-то мальчишка! Стыд-то какой!

Холодно фыркнув, Сюй Цинъу расстегнула небольшую сумку на поясе, убрала туда скорпиона и надулась, решив изображать неприступную ледяную красавицу.

— Пить хочешь? — внезапно спросил Чжан Линьсы. В его руках неизвестно откуда появились две бутылки с водой.

Взглянув на большую сумку на поясе Чжан Линьсы, а затем на свой маленький кармашек, Сюй Цинъу запоздало поняла, что все их припасы находятся у него. После секундного колебания она выдавила из себя кривую улыбку, протянула руку и решительно сказала:

— Хочу!

Чжан Линьсы тихо рассмеялся, бросил ей бутылку. Осушив по бутылке воды, он прищурился, глядя в одном направлении, и пробормотал:

— Кто-то идет.

Сюй Цинъу тоже заметила движение. Она размяла шею и положила руку на кинжал, висевший на поясе, готовая в любой момент отразить нападение. Выражение ее лица стало серьезным.

— Враги или друзья?

Чжан Линьсы шагнул вперед, поманил ее рукой и холодно усмехнулся:

— Враги или друзья — проверим, и узнаем.

Тихо вздохнув, Сюй Цинъу поджала губы и, держась на полшага позади Чжан Линьсы, направилась к приближающимся фигурам.

Это были два парня, оба очень крепкого телосложения, ростом около метра восьмидесяти. Непонятно, чем их кормили, что в десять лет они были такими высокими. Впрочем, Чжан Линьсы тоже был не маленьким — примерно метр семьдесят пять. Размышляя об этом, Сюй Цинъу, обычно не обращавшая внимания на такие вещи, подняла голову и прикинула их рост. Она обнаружила, что ниже Чжан Линьсы на целых полторы головы, и тут же возмутилась. А как же утверждение, что девочки развиваются быстрее мальчиков? Их наверняка кормили гормонами!

— А, это Молодой господин Чжан, — злорадно улыбаясь, сказал один из парней, круглолицый, не скрывая враждебности во взгляде.

— Что вам пообещала эта дрянь? Я дам вам вдвое больше, — спокойно произнес Чжан Линьсы.

Сначала вежливость, потом сила, и искоренение до последнего — таков был его принцип обращения с врагами.

Другой парень, с квадратным лицом, громко рассмеялся, презрительно скривив губы и приподняв бровь:

— Даже если Молодой господин достанет еще две дозы Эликсира Линси, нам это уже не поможет. Так что… лучше тебе просто умереть!

— Что такое Эликсир Линси? — спросила Сюй Цинъу, блокируя атаку круглолицего парня.

Атака парня с квадратным лицом была настолько яростной, что Чжан Линьсы не мог отвлечься, чтобы ответить Сюй Цинъу. Зато круглолицый, казалось, был в хорошем настроении и ответил:

— Это эликсир, который связывает разумы. Ну как? Круто, да?

Связь разумов? Сюй Цинъу нахмурилась. Она посмотрела на яростные, словно божественно вдохновленные, атаки парня с квадратным лицом вдалеке, затем на круглолицего, который спокойно наблюдал за движениями Чжан Линьсы. Она примерно поняла принцип действия эликсира. Но одного она не понимала: если разумы связаны, значит ли это, что отчаяние и страх тоже передаются?

Как бы то ни было, она решила попробовать. И внезапно спросила:

— Пустынные скорпионы — самые страшные, не так ли?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение