Глава 97. Внешний клинок (Часть 1)

Кого именно?

Сюй Жучэн на мгновение заподозрил, что у него проблемы со слухом: — Это тоже приказ господина?

Господин никак не мог быть настолько абсурдным.

— Нет, — сказал Си Пин с праведным видом. — До пятнадцатого августа мне нужно раздобыть сто тысяч ляней белого духа.

Сюй Жучэн: — ...

Сегодня был последний день июля. Даже для того, чтобы срочно поменять начинку в лунных пряниках к середине осени, времени уже не хватало. А тут какой-то злой бог не спеша указывает на луну и говорит, что хочет её съесть!

Простите его ограниченные познания, но когда в те годы перевозили духовные камни из Южного рудника в Наньвань, разве общая стоимость белого духа, синего нефрита, бичжана и даже отходов синей руды, охраняемых полудюжиной водяных драконов, достигала ста тысяч ляней?

— А ты действуй осторожнее. Потом нужно будет найти способ проникнуть во внутреннюю секту Саньюэ, — этот злой бог, которому было всё равно, что говорить, продолжал раздавать указания. — Эту личность можешь продолжать использовать. Просто выйди замуж и станешь человеком Западного пика. Очень удобно.

— Почему ты не... — Сюй Жучэн был в ярости, чуть не поддавшись его словам. Он собрался с духом и вернулся к теме. — Зачем тебе столько духовных камней?

— О, я хочу установить небольшую формацию сбора духовной энергии в уезде Тао, — сказал злой бог. — Лес древа перерождения в уезде Тао — моя основа. Благодаря Осеннему Убийце, я мог бы быть в уезде Тао без ограничений, но старый мерзавец помешал, просветив меня лучом света.

Говорят, места, освещённые Серебряным лунным колесом, оставляют «лунные тени». По крайней мере, полгода духовная энергия не будет циркулировать. Тогда от моих деревьев перерождения и корней ничего не останется?

Нужно собрать немного духовной энергии, чтобы сохранить их. Формации требуют духовных камней.

У Сюй Жучэна на лбу «ту-ту» забилась жилка: — Ты что, думаешь, я дурак?

Ты раньше говорил, чтобы я срубил все деревья перерождения в уезде Тао. Теперь, когда старейшина стадии Линьки цикады из Саньюэ наконец избавил тебя от хлопот, ты снова говоришь, что боишься, что деревья сгниют, и тебе нужны духовные камни?

Си Пин всегда говорил ему что попало и на мгновение забыл, что он только что сказал. Он запнулся: — Это было тогда, а сейчас — другое дело. Я ещё не закончил.

Чтобы рассеять лунную тень в уезде Тао, формация сбора духовной энергии должна быть готова до середины осени. Раздобыть духовные камни из Дунхэн Саньюэ, боюсь, не поможет. Теперь я могу рассчитывать только на тебя.

Сюй Жучэн одним ухом слушал, как злой бог, «па-па» считая, строит планы, другим — шум голосов за двором. Он выпучил свои миндалевидные глаза, словно медные колокольчики: — Но... какое это, чёрт возьми, имеет ко мне отношение?

Ты всё время врёшь. Почему я должен помогать тебе в таком деле?

— Хех, — Си Пин, не спеша, произнёс три слова: — Клятва демона сердца.

Сюй Жучэн: — ...

Проклятый, твои предки до восьмого колена!

— Старшая барышня!

— Дандан!

— Младшая сестра-ученица Циньдань!

Не успел он оглянуться, как Сюй Жучэн, втянув шею, спрятался за качелями. Не успели края его юбки опуститься, как раздался низкий крик: — Пробить!

Пламя на рунах третьего класса было насильно подавлено духовной энергией культиватора стадии Закладки Основ. К счастью, большинство рун уже сгорело до неясности, и на первый взгляд не было видно, что с ними что-то делали.

Культиватор стадии Закладки Основ быстро прервал поток духовной энергии рун. Человек и божественное сознание почти одновременно ворвались в маленький дворик.

Сюй Жучэн, закрыв лицо, не имел выбора. Он активировал бессмертный артефакт, используя один бичжан. Когда он опустил рукав, он вырос на три цуня с половиной. Его круглое лицо слегка вытянулось в овал, превратившись в облик Чжао Циньдань.

К сожалению, бессмертный артефакт мог имитировать духовный облик, но Сюй Жучэн не мог подражать манерам старшей барышни.

Этот старший брат наглядно продемонстрировал, что значит «надеть драконий халат, но не быть похожим на наследного принца».

Высокая красавица изначально была похожа на журавля, но когда в неё вселился он, она почему-то стала похожа на верблюда — ноги были той же длины, но выглядело это совсем не так.

Си Пин: — ...

Даже ворвавшиеся люди клана Чжао опешили.

Сюй Жучэн тут же понял, что превратил старшую барышню в большого дурака из соседней деревни. В мгновение ока он, проявив некоторую находчивость, не дожидаясь, пока противник поймёт, что что-то не так, бросил талисман в толпу: — Зачем вам заботиться о моей жизни и смерти? Я верну вам плоть и кровь!

Действительно, когда он притворился, что хочет умереть, все на мгновение забыли о манерах старшей барышни.

Сюй Жучэн, боясь сказать что-то не то, не осмелился импровизировать. Он лишь снова прокричал то, что подслушал от Чжао Циньдань, в манере «плакать, скандалить и угрожать самоубийством». Чтобы не быть похожим на попугая, повторяющего одно и то же, он даже изменил порядок слов в оригинальной фразе.

В тайном царстве клана Чжао, в маленьком дворике старшей барышни, царил хаос.

Си Пин громко рассмеялся: — Сюй Юцай, ты прекрасен, как богиня!

Сюй Жучэн втайне скрежетал зубами: — Ты такой бессовестный, у тебя не будет потомков!

Успешно внедрив Сюй Жучэна под личность Чжао Циньдань, Си Пин не беспокоился, что он провалится — этот Лу У обычно был бессердечным, но в критический момент на него можно было положиться.

Но как только его божественное сознание покинуло тайное царство клана Чжао, ему уже не так смешно было.

Си Пин говорил с Сюй Жучэном небрежно, но в душе его царила тревога.

Так называемые «сто тысяч ляней» на самом деле были минимальной оценкой, которую он получил, беспокоя Линь Чи и Си Юэ посреди ночи, прося их помочь посмотреть формацию сбора духовной энергии, а затем, сравнив её с чертежом, вместе с А Сян, всю ночь считая на счётах.

В такой большой формации, охватывающей целый уезд, даже великий мастер формаций не осмелился бы сказать, что не будет двух-трёх десятых потери духовных камней.

Он не знал, есть ли у Юйцзяваня столько денег, и не знал, сколько удастся получить.

Полмесяца...

Как сказала А Сян, было бы реалистичнее просто выгнать всех жителей уезда Тао.

Божественное сознание Си Пина дрогнуло и вернулось в уезд Тао.

Говорят, гора Саньюэ согласилась выделить средства на помощь уезду Тао и зерно. Перезимовать проблем не будет. Поэтому люди, готовясь к худшему, одновременно с надеждой ждали.

Это проклятое место выглядело не иначе, чем в прошлые годы.

Говорят, люди не могут уйти. Транспорт в Западном Чу не так развит, как в Наньване. Поездка из своего городка в уездный центр считается дальним путешествием.

Местные авторитеты и местные императоры контролируют фабрики и поля. Все должны бороться за еду между их пальцами, поэтому везде царит отчуждение.

Даже если бы пришёл добродетельный человек и объявил о «лунной тени», люди бы только больше отчаялись, но не подумали бы об уходе.

Потому что во время всех великих бедствий, когда люди покидали свои дома и становились беженцами, выживало меньше половины. Оставаясь в лунной тени — по словам нескольких мастеров насекомых/червей, — взрослые без серьёзных проблем со здоровьем, скорее всего, выживут, потеряв лишь десять-двадцать лет жизни.

Си Пин взвесил. Если бы он был на их месте, он бы тоже не ушёл.

Древо перерождения было просканировано Серебряным лунным колесом. Ему было очень некомфортно в дереве.

Свет Серебряного лунного колеса, кажется, всё ещё оставался внутри, словно тонкие иглы, пронзая его божественное сознание, напоминая ему о том, что медленное Небесное Дао следит за ним, ничтожным муравьём стадии Закладки Основ, не знающим меры.

— Смотрите сколько угодно, — сказал Си Пин, немного раздражённый от уколов. Преодолевая остаточную силу Серебряного лунного колеса, его врождённая необузданность превратилась в навязчивую идею. Он подумал: — Я останусь здесь.

Группа маленьких детей беззаботно бегала и играла рядом. Один из них, широко открыв рот, громко чихнул. Сопли вылетели на полчи в длину.

Этот герой, не обращая внимания, вытер длинные сопли о ближайшее древо перерождения и, с криками «ао-у», бросился на товарищей.

Си Пин: — ...

«Злой бог», не боящийся остаточной силы Серебряного лунного колеса, в панике улетел.

Проходя мимо другой ямы с деревьями, он увидел ещё одну группу детей, которые щебетали вокруг маленькой девочки.

Си Пин, увидев детей, вспомнил о соплях и хотел держаться подальше. Но, проходя мимо, он случайно взглянул и увидел, что маленькая девочка, окружённая вниманием, использует краситель из цветочного сока, чтобы рисовать маленьких животных на руках других.

Си Пин замер — она рисовала на корочке в виде полной луны. Жуткая корочка в виде полной луны была раскрашена ею, превратившись в круглые животики маленьких животных.

— У меня тоже есть, мне тоже! — Рядом ребёнок поднял руку, показав корочку на тыльной стороне ладони, похожую на змеиную чешую. — Нарисуй мне маленький цветок!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 97. Внешний клинок (Часть 1)

Настройки



Сообщение