Глава 94. Внешний клинок (Часть 1)

После восстановления духовных меридианов ветер великого потрясения с горы Сюаньинь наконец донёсся до мира смертных. Сразу же появилось множество слухов: те, кто смотрел на общую картину, говорили, что это заговор клана Чжоу, другие — что это месть клана Ли, а некоторые, размышляя глубже, предполагали, что, возможно, появилось новое божественное место Полного совершенства, и святые стадии Линьки цикады интригуют друг против друга?

Но большинство людей волновало другое: на этот раз одна из великих колонн главного зала горы Сюаньинь рухнула. Кто займёт её место? Будет ли Школа Бессмертных поддерживать новые кланы? Павильон Небесных Механизмов наполовину разрушен, что будет с недостающими людьми? Год Великого Отбора скоро снова наступит, будет ли расширен набор?

Каждое освободившееся место вызывало трепет у тысяч людей, готовых его занять. В одно мгновение те, у кого были деньги, те, у кого была власть, оживились, думая, что весенний ветер обновления пришёл в их дома, и восхваляя процветающую эпоху.

Но это была чужая суета.

Снаружи цвели цветы, царил хаос, но это не имело никакого отношения к поместью маркиза Юннин в этот момент.

Когда Чжоу Ин очнулся, первым, что он почувствовал, был лёгкий аромат ганцзюя. Повернув голову, он увидел на маленькой грелке у подушки кувшин с водой ганцзюя.

Старики, боясь заснуть ночью, после полудня почти не пьют чай. Обычно они заваривают только сушёный ганцзюй, добавляя немного каменного сахара для вкуса.

Люди, которых давно не видел, кажутся чужими. Звуки, которые давно не слышал, режут слух. Только запахи, кажется, могут укорениться в сердце на три чи и сопровождать всю жизнь.

Почувствовав этот запах, Чжоу Ин с закрытыми глазами знал, что он в поместье маркиза.

Он поднялся, налил себе чашку воды ганцзюя, но не почувствовал вкуса.

Высшее духовное чувство полубессмертного, привязанное к вкусу, позволяло ему, едва еда попадала в рот, знать, кто готовил и подавал блюдо... Как же он мог не почувствовать вкуса сладкой воды?

Тогда он сделал ещё один глоток, внимательно различая. Онемевший вкус и духовное чувство медленно пробудились. В воде проявились вкус цветов, сладость, вкус посуды, человеческий вкус... один за другим. Только не хватало запаха гвоздичного масла на её руках.

Чжоу Ин крепко сжал прозрачную маленькую нефритовую чашку и тихо сказал: — Бай Лин.

В комнате было тихо — Бай Лин, по поручению маркиза, осмелился ослушаться и оглушил его. Сейчас он не осмеливался показаться.

— Я знаю, ты здесь, — сказал Чжоу Ин. — Выходи.

В комнате по-прежнему царила полная тишина. Только издалека доносилась «Мелодия возвращения души» из духовного шатра. Через мгновение в эту мелодию вплёлся особый свист, долгий и унылый. Услышав его, Чжоу Ин понял, что Бай Лин ушёл.

— Ши Юн.

Свист прекратился.

Си Пин сказал: — Бай Лин ушёл, ах? Я скажу тебе несколько слов и тоже уйду. Я знаю, что ты хочешь побыть один.

— Хм, — Чжоу Ин сегодня, кажется, всегда реагировал с опозданием. Он без начала и конца спросил: — Успел?

Что она сказала?

Си Пин промолчал.

Зрачки Чжоу Ина слегка сузились. Он, немного растерянный, нащупал маленький кусочек древа перерождения, висевший у него на шее: — ...Нет?

— Успел, — только тогда сказал Си Пин. — Сначала я расскажу тебе о другом. Потом скажу.

Чжоу Ин опешил. Словно человек слишком быстро бежал, а его душа отстала и ещё не добралась. В его сердце было пусто, неясно.

— Если останется лишнее древо перерождения, оставь кусочек для Си Юэ за меня.

Так, если в следующий раз связь снова будет прервана, здесь, в Цзиньпине, будет кто-то, кто будет за тобой присматривать.

— сказал Си Пин. — Что касается того куска древа перерождения, который попал в руки моих родителей, скажи им, что это моя личная вещь. Они сохранят её. Если что-то случится дома, я тоже смогу увидеть.

Остальное... остальное неизвестно. К тому же, с ограничением Печати подавления демонов, тебе трудно раскрыть подноготную. Или просто не говори ничего.

Чжоу Ин понял его смысл: — Я велю Бай Лину заняться этим.

— Угу, хорошо. Мастер Линь сказал, что может дать тебе несколько масок духовного облика. Если их надеть, они скроют духовный облик. Для существ ниже стадии Вознесения духа проблем не будет, а для стадии Линьки цикады — трудно сказать. Он не может гарантировать, — сказал Си Пин. — Стадия Линьки цикады — это уровень, которого существа стадии Вознесения духа не могут достичь и понять. Кроме Хуэй Сянцзюнь... Я собираюсь обыскать её останки в Саньюэ. Не только для того, чтобы взять Печь Преображения и починить Чжаотин.

Что такого особенного в бессмертных?

Смертные, глядя на Школу Бессмертных, всегда чувствуют, что они высокомерны и всемогущи, и даже один взгляд на них — уже дерзость. Но разве бессмертные не умирают от страха?

Разве у них нет любви, ненависти, жадности и гнева?

За пределами Ванчуань, внутри Браслета разрушения техник, разве небесные правила тоже не могут быть разорваны?

Он не верил, что гора не рухнет.

— Если хочешь Печь Преображения, пусть Линь Чи и Вэнь Фэй пойдут «официальным путём», доложат Главному пику, а затем свяжутся с Бай Лином. Не нужно действовать тайком.

Чжоу Ин выпил почти полкувшина напитка ганцзюя. Его взгляд, висевший в воздухе, опустился. — Линь Чи не должен думать, что ковка артефактов — это пустяк. Для бессмертных артефактов уровня Вознесения духа почти всегда требуется редкое сырьё. Если он начнёт действовать, счёты с пиком Покрытой луной будет не так легко свести.

Кроме того, после этого дела с кланом Чжао Школа Бессмертных, вероятно, будет контролировать «Вопрос к Небесам».

И ты не должен терять бдительность, чувствуя себя скрытым. Печать подавления демонов была наложена теми двумя старыми мерзавцами из Сюаньинь.

Си Пин знал, что он «очнулся».

Чжоу Ин, закончив говорить, долго молчал, словно выскребая из костей последние крупицы мужества. Си Пин тоже не произнёс ни звука, терпеливо ожидая.

В любом случае, они больше не спешили.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Чжоу Ин тихо спросил: — Старушка... что она тебе сказала?

Говорят, когда человек умирает, он может вспомнить людей и события своей жизни. Он не знал, вспомнит ли она его хоть на мгновение, и всегда боялся думать, что если он долго не придёт, старушка может что-то заподозрить, может обидеться на него.

Он был словно туншэн, результаты которого ещё не вывесили, но он уже знал, что провалился.

Си Пин тихо сказал ему несколько слов на ухо, а затем сказал: — Третий брат, тогда я пойду и посмотрю на своего отца.

Чжоу Ин, сжимая пустую чашку, сидел один в тени занавески гостевой комнаты. Он, словно заржавев, махнул ему рукой, а затем снял древо перерождения, запечатал его в Горчичное семя, прервав связь с божественным сознанием Си Пина.

Зелёная нефритовая чашка разбилась.

Маркиз, дежуривший в духовном шатре, снова и снова гладил в руках кусочек древа перерождения, который был чуть больше шахматной фигуры.

Старушка держала его в руке перед смертью. Его с трудом удалось отнять.

По словам Си Юэ, его маленький Бао раньше был очень близок с этим деревом. Он использовал его как артефакт связи. Его Высочество прислал его вместе с треснувшим стеклом, используя формацию... Наверное, это старая вещь.

Что может быть внутри?

Маркиз подумал и тоже смазал его кровью с кончиков пальцев, тихо ожидая.

Там, где он не мог видеть, божественное сознание Си Пина всё время блуждало рядом. Увидев это, он тихо позвал: — Отец.

Бумажные деньги, горевшие в жаровне, потрескивали. Снаружи духовного шатра сновали люди, поэтому маркиз ничего не услышал.

Наньвань есть Наньвань. Кроме духовной платформы умирающего, которая вот-вот погрузится в небытие и может принять его на некоторое время, здесь нет места, где он мог бы укрыться. Неудивительно, что старушка приняла его за человека с другой стороны Жёлтой дороги. Когда человек уходит, у него, вероятно, появляется какая-то необычная духовность.

— Третий брат сказал, что вы, старик, в те годы вступили в сговор с людьми Бэй Ли и собирались бежать в гору Бэйцзюэ, чтобы пасти овец. Моё почтение, нельзя судить о человеке по внешности, дорогой отец. У меня челюсть отвисла, когда я это услышал.

Си Пин говорил сам с собой. — Тск, почему же не получилось?

Большие чаши молочного вина, большие куски баранины — сколько угодно. Подумать только, как здорово. Гора Бэйцзюэ родила такой редкий цветок, как я. Какие там столетние, тысячелетние снежные лотосы и линчжи — все в сторону. В будущем, сравнивая с другими горами, спина будет прямее на три фэня.

Внутри и снаружи духовного шатра, конечно, никто громко не шумел. Маркиз тоже молчал. Поэтому Си Пин почувствовал себя так, словно маркиз действительно тихо слушал его.

Поэтому он вывалил всё сразу, в основном бессвязную и бессмысленную болтовню — как только Си Пин приходил домой, он обычно снимал мозг вместе с верхней одеждой и вешал его. Рот его говорил что попало, но только не по делу.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 94. Внешний клинок (Часть 1)

Настройки



Сообщение