Глава 95. Внешний клинок (Часть 1)

Государство Чу, уезд Юйцзявань.

Юйцзявань расположен к северо-востоку от уезда Тао, выше по течению реки Сяцзян, зажатый среди гор.

С высоты птичьего полёда во всём уезде почти не видно ровных мест. Десять му земли достаточно, чтобы образовать городок.

Местным жителям, чтобы одолжить луковицу у соседа, возможно, придётся подняться на десятки ступеней. Узкие, извилистые, словно нити, горные тропы связывают окрестности, вызывая трепет, словно они вот-вот оборвутся от ветра.

Люди в основном расчищают небольшие участки земли перед домами и за ними, используя каждую возможность, чтобы посадить немного еды. Основной доход приносят два рудника: к западу от Юйцзяваня находится железный рудник, вокруг которого расположено множество плавильных цехов. Говорят, что три десятых покрытого луной золота Великого Чу производится именно здесь. К северу же находится большая область гор синей руды, превращённых в террасы, где ежегодно добывается большое количество духовных лекарств.

В мире, кроме грабежей, похищений и занятия злыми искусствами, не так много прибыльных занятий, как плавильные цеха и поля синей руды. Юйцзявань — это такое дымное и грязное, но богатое место.

В юго-западном углу Юйцзяваня есть небольшая гора, чуть выше других, называемая «Шоусин Фэн», Пик Долголетия. Неизвестно, кто дал ей такое бессовестное название, словно намекая на что-то — эта гора лысая.

Вероятно, с фэншуй что-то не так. В этот Шоусин Фэн постоянно бьют молнии. Каждые несколько дней случается пожар, и склоны выше середины горы покрыты выбоинами.

На вершине стоит полуразрушенный храм, от которого остались лишь обугленные стены. Чёрный, рваный флаг у входа «ууу» стонет на ветру.

Жители окрестных деревень обходят это место стороной, особенно ночью. Говорят, в полуразрушенном храме водятся призраки.

Сейчас солнце уже скрылось за горами, вечерний ветер стал прохладным. Молодой человек с большим деревянным ящиком за спиной в одиночестве поднимался по каменным ступеням, заросшим сорняками.

Молодой человек снял соломенную шляпу с дырками и, подняв голову, взглянул на вывеску полуразрушенного храма. Он провёл рукой в воздухе, начертав несколько штрихов.

Духовная энергия закрутилась на кончиках его пальцев. Талисман без носителя сформировался и стремительно полетел вперёд. Раздался звук «хуала». Полуразрушенный храм перед ним, словно луна в воде, тут же был разбит талисманом. Обугленные стены исчезли, обнажив небольшое здание в стиле Западного Чу.

У входа в здание стояла пара полуавтоматов ростом около трёх чи. Неизвестно, были ли они настоящими близнецами или их вырезали так, чтобы они были одинаковыми. Они высунули тонкие змеиные языки, с жадностью глядя на гостя, и в унисон воскликнули: — Гость прибыл, гость, пожалуйста, войдите.

Это, оказывается, была станция для культиваторов, и довольно высокомерная — многие выскочки из Западного Чу десятилетиями пили пилюли и духовные камни, чтобы открыть духовные каналы. Эти люди не занимались культивацией, открывали духовные каналы исключительно для продления жизни и сохранения молодости. Они совершенно не разбирались в рунах, формациях и талисманах, были более мирскими, чем мирские. Снаружи здания был установлен обман зрения. Чтобы увидеть истинный облик, нужно было иметь способность его пробить. Это явно показывало, что таких фальшивых культиваторов здесь не приветствуют.

— Полуавтоматам нужно давать духовные камни, — в ухе молодого человека — Вэй Чэнсян — раздался голос Си Пина. — Ты тоже дай немного.

Вэй Чэнсян, начертав талисман при входе, уже почувствовала, что тратит духовные камни: — Не дам, нравы здесь неправедные.

Си Пин усмехнулся: — Не боишься, что они добавят что-нибудь в твою еду?

Вэй Чэнсян опустила голову, притворяясь, что не видит выражения лица полуавтомата: — Денег нет, пусть даже отравят, не дам.

Этот скряга вошёл и сел в тёмном углу. Он поставил рядом большой деревянный ящик с серебряными лотерейными билетами. Эта штука была громоздкой и занимала много места, быстро привлекая внимание окружающих.

Он не обращал на это внимания. Он попросил Си Пина помочь ему прочитать меню на чусском языке, которое он не очень понимал. Запомнив много слов, он заказал самый дешёвый набор лапши.

На станциях, предназначенных специально для культиваторов, в еду обычно добавляют духовные травы. Дешёвых нет, только для насыщения.

Полуавтомат, не получивший награды, понял, что перед ним бедняк, и, закатив глаза, сказал: — Сначала заплатите. В нашем заведении принимают только духовные камни.

— Полцяня синей руды четвёртого сорта, — Вэй Чэнсян, указывая на незнакомые чусские иероглифы в меню, нахмурился и пожаловался: — Почему бы не грабить?

Тогда он, на глазах у всех, достал маленькие весы, которые используют в аптеках, и голыми руками отковырял немного крошек от некачественной синей руды размером с ноготь. Взвесив, оказалось ровно полцяня. Он осторожно собрал их в бумажный пакет и передал полуавтомату: — Вот.

Полуавтомат: — ...

Си Пин: — ...

В плане скупости даже Пан Вэньчан должен был бы признать поражение.

Полуавтомат, придя в себя, схватил бумажный пакет и, ругаясь, ушёл.

— Госпожа Вэй, — вздохнул Си Пин. — Вы ведь тоже вступили на путь, используя синий нефрит.

— В юности был невежественен, и вы меня не наставляли, — Вэй Чэнсян всё ещё жалел о деньгах. — Если бы я тогда знал цену синему нефриту, не использовал бы его, даже если бы превратился в тыкву.

— Старший, вы могли встретиться с человеком где угодно. Зачем именно в таком дорогом месте?

Если бы он был сам, ему бы хватило лепёшек до Дунхэна. На эти деньги можно было бы купить целую повозку лапши!

— Место, которое назначил собеседник, — это место, где живёт знатный человек. Он очень осторожен и не показывается за пределами своей территории, — медленно произнёс Си Пин. — Остатки клана Чжао высадились в Юйцзяване. Мы должны полагаться на них, чтобы проникнуть в Дунхэн. К тому же, это по пути.

Вэй Чэнсян спросил: — Кто это?

Си Пин: — Слышали о «Мастере насекомых/червей»?

Вэй Чэнсян, услышав это, подсознательно поднял голову и взглянул на полуавтоматов-карликов, суетящихся в маленьком заведении.

Скитаясь по стране, он, конечно, знал, что такое «Мастер насекомых/червей» — это особый путь изготовления артефактов, использующий в качестве материалов не духовных зверей или духовные камни, а живых существ.

Если злые существа долгое время крадут небесное время в одном месте, это влияет на окружающих смертных, особенно на беременных женщин и детей. Новорождённые часто рождаются с дефектами, а маленькие дети заболевают странными болезнями. Если их не лечить, они скоро умирают.

Тогда появился нетрадиционный метод превращения этих полумёртвых детей в полуавтоматов. Лучшие полуавтоматы даже с рождения обладают культивацией и божественными способностями.

Поскольку таких полуавтоматов также называют «полуавтоматами-насекомыми», таких мастеров изготовления артефактов называют «Мастерами насекомых/червей».

Использование живых людей для создания артефактов вредит карме. В этом деле много тонкостей. Главное — нельзя намеренно вредить людям. Можно использовать только «призраков мира живых», то есть людей, заражённых злой энергией и обречённых на смерть.

С одной стороны, мастера насекомых возвращают обречённых на смерть людей в мир живых, даруя им новую жизнь. С другой стороны, эти полуавтоматы могут жить только за счёт духовных камней, и с ними часто обращаются как с дорогими рабами, их жизнь хуже смерти. Как это было с Си Юэ в детстве.

Поэтому трудно сказать, хорошо ли делают мастера насекомых или плохо. В любом случае, они постоянно якшаются с различными злыми существами, и в глазах именитых праведников они все на одно лицо.

Вэй Чэнсян почувствовал, как сжалось его сердце. Он вспомнил корочку в виде полной луны, которую обнаружил на руке ребёнка в уезде Тао: — Что?

— После того, как вы в прошлый раз сказали, я обратил внимание на окрестности и обнаружил, что в уезд Тао прибыло немало мастеров насекомых/червей, — сказал Си Пин. — Сила Серебряного лунного колеса, которое уничтожает всё на своём пути, тогда напомнила мне о краже небесного времени. Я подозреваю, что они все пришли за «материалами».

Вэй Чэнсян: — Но разве «кража небесного времени» не требует длительного воздействия?

Духовная энергия в мире смертных изначально скудна и неравномерно распределена. Даже если Серебряное лунное колесо в один миг высосет весь уезд Тао, небо ведь не закрыто. Ветер быстро принесёт духовную энергию из других мест. Кроме хрупких ростков на полях, которым трудно восстановиться после гибели, смертные, по идее, не должны так легко подвергаться воздействию.

— Я не знаю... Пришёл. Спроси у него.

Не успел Си Пин договорить, как Вэй Чэнсян почувствовал тонкий запах сосны. Затем перед его глазами всё расплылось. Человек словно появился из ниоткуда и опустился перед ним.

Этот человек был в перчатках. На нём был парчовый халат, который совершенно не соответствовал окружающей обстановке. Он был торжественным и немного странным.

Человек был высокий, с изящным телосложением. Черты лица были тщательно проработаны, но почему-то... не очень красивы.

Некрасивый, но без изъянов. Если смотреть долго, становилось немного жутко.

Полуавтомат, который должен был подать Вэй Чэнсян еду, увидев пришедшего, чуть не упал на колени. Он развернулся и убежал, не осмеливаясь подавать еду с добавками.

Пришедший улыбнулся Вэй Чэнсян. Черты его лица словно разделились. Улыбался только рот.

Глаза его смотрели прямо. Голос его, неразличимый по полу, произнёс: — Приятно познакомиться, госпожа. Передайте привет от меня Вашему Высочеству Змеиному Королю и «Звёздному Владыке Тайсую», который стоит за вами.

Вэй Чэнсян приподнял бровь — давно никто не раскрывал его личность с первого слова.

— Хорошо, — сказал Си Пин. — Вы тоже передайте привет от меня «Бессердечному» господину, который стоит за этим полуавтоматом.

Вэй Чэнсян опешил и тихо спросил: — Это подделка?

Он и есть самый загадочный Мастер насекомых/червей Чу, Бу Чжичоу?

— Спокойнее, — сказал Си Пин. — Он пришёл на большой рынок в Земле диких лис, чтобы прикупить кое-что, и ему ещё придётся платить Змеиному Королю за защиту.

Вэй Чэнсян догадался, что в Бессмертном дворце Змеиного Короля проникли официальные силы Наньваня, и что они, кажется, тесно связаны с этим старшим Тайсуем. Он холодно кивнул полуавтомату и, как положено, обменялся несколькими любезностями.

Полуавтомат сказал: — Я знаю, что вы хотите спросить — верно, мы все пришли за «призраками мира живых», оставленными Серебряным лунным колесом.

Уголок глаза Вэй Чэнсян дёрнулся.

Полуавтомат сказал: — У Серебряного лунного колеса сильная злая аура. Места, которые оно просканирует, превратятся в «лунные тени». По крайней мере, в течение полугода духовная энергия не сможет туда проникнуть. Тогда дети до трёх лет, боюсь, превратятся в «кукол».

Вэй Чэнсян выпалил: — Дунхэн Саньюэ...

...не будет вмешиваться?

— Не говори глупостей, — Си Пин прервал его на духовной платформе. — В годы голода много детей умирало. В плохие годы люди ели друг друга, или, когда начиналась эпидемия, их живьём закапывали родные отцы и матери. Что в этом такого?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 95. Внешний клинок (Часть 1)

Настройки



Сообщение