Глава 65. Обрушение горы (Часть 17) (Часть 1)

Печать «Вместе в этот миг» нельзя ставить на живого человека. Это так же очевидно, как то, что выстрел из огнестрельного оружия в голову может убить человека. Учитель даже не счёл нужным об этом упоминать.

Но Си Пин не только поставил её, но и поставил на свою духовную основу.

Печать «Вместе в этот миг», которую на пике Фэйцюн не любили ни мечи, ни доспехи, не нашла хорошего конца. А после того, как она объединила все древа перерождения в мире, божественное сознание Си Пина тоже рассыпалось в мелкий песок, разлетевшись повсюду.

Он только что достиг Закладки основ, и его божественное сознание было далеко не таким сильным. Вскоре он уже не понимал, какой сейчас день.

В полузабытьи он чувствовал, как блуждает то по полям, то по руинам.

В заброшенных деревнях и на выжженной земле повсюду росли древа перерождения, и повсюду были разбросаны частицы его смутного сознания.

Неизвестно, сколько времени он блуждал, пока не увидел А Сян на берегу Восточного моря, карабкающуюся на рифы.

А Сян, верная своему слову, всё время звала его. Маленькая деревянная табличка, которую она носила с собой, привлекла божественное сознание Си Пина.

Си Пин вздрогнул, вдруг вспомнив, кто она, и только тогда вспомнив, кто он сам.

Тогда бесчисленные голоса, зовущие «Тайсуй», словно метла, собрали его божественное сознание в кучи.

Си Пин не успел сказать А Сян ни слова, как его божественное сознание снова утащило с берега обратно на континент.

Он был словно мусорщик, следуя за этими звуками, собирая свой разум по пути. Чем больше он находил, тем яснее становилось его сознание.

Людей, поклоняющихся «Тайсую», много, и большинство из них не являются «Цикадами Несправедливости».

Когда люди перестали поклоняться Южному Святому, дикие лисы, демоны и призраки, естественно, вошли в зал и заняли жертвенные столы. Этот «Тайсуй» Си Пина, стоящий рядом с такими почитаемыми существами, как «Хуанбай Дасянь», был поставлен на алтарь некоторыми мошенниками, чтобы люди, отчаявшиеся от болезней, поклонялись ему без разбора.

Он услышал, как ребёнок спросил взрослого: «Почему нужно поклоняться хорьку? Если потом увидишь, как хорёк ворует кур, разве нужно поклониться и проводить его?» Он как раз собирался рассмеяться, но услышал, как ребёнок снова спросил: «А что такое Тайсуй?»

Взрослый ответил: — Говорят, это Жу Линчжи.

— А что такое Жу Линчжи?

— Это большой гриб, съев который, можно стать бессмертным.

Си Пин: — ...

«Большой гриб», которому не повезло, подобрал своё божественное сознание и ушёл, ругаясь и проклиная этих придурков, чтобы у них потом болел живот от грибов.

В любом случае, что бы он ни говорил, ничего не действовало.

Он шёл всё глубже в толпу, собирая всё больше воспоминаний — гора Сюаньинь, южный рудник, Море Безвозвратности... Одно за другим. С каждым воспоминанием его шаги становились всё более суетливыми.

Духовную кость третьего брата он ещё не вернул.

Как там учитель?

В конце концов, ему уже не было дела до того, что говорят люди. Он так нервничал, что готов был взлететь на крыльях.

Но оборванные люди, «ин-ин-ууу-ууу», молились, цепляясь за него и не отпуская.

Си Пин хотел умолять их поклоняться кому-нибудь другому — он не мог явить чудо. Если бы он мог явить чудо, первым делом он бы проклял этих бесконечных людей, чтобы они стали немыми.

Однако искренне возносящие благовония не слышали его мыслей. Его божественное сознание отскакивало от одной группы людей к другой.

Си Пин тоже не мог разобрать, что говорят люди. Он изнемогал, борясь с этими нечеловеческими шумами.

«Бог большого гриба», которого почти довели до безумия, ничего не мог поделать. Он, схватившись за голову и закрыв уши, присел в относительно тихом месте, хмуро раздумывая, как выбраться.

В этот момент он услышал, как кто-то рядом бормочет: — Снежно-голубой красивее или индиго?

Си Пин вяло взглянул. Он увидел семнадцати-восемнадцатилетнюю девушку, которая ловила рыбу в мутной воде.

Пока все искренне молились богам, она сидела на коленях рядом и тихо играла с узлами... Неудивительно, что здесь было так тихо.

Си Пин подумал, что ни один из этих синих цветов не подходит, и лениво сказал: — Выбери синий.

Девушка выбрала снежно-голубую нить и спрятала её в рукаве, чтобы плести.

Си Пин «цк»нул, затем снова услышал, как она тихо бормочет: — Тайсуй, благослови меня найти хорошего мужа.

Си Пин, в полном смятении, растирал виски: — Не могу помочь. Ищи сама.

— Не обязательно очень красивый, такой же опрятный, как брат Дачэн, подойдёт.

— Главное, чтобы сердце было добрым, сыновняя почтительность и братская любовь.

— Не нужно много говорить, но человек должен быть надёжным.

— О чём бы ни просила, он всё сможет сделать...

Среди бескрайней печали лёгкий шёпот девушки был словно ложка чистой росы. Си Пин слушал некоторое время. Головная боль, которая почти разрывала его, немного утихла. Он, подперев голову, стал её разглядывать.

Девушка сама смутилась от своих слов и, воскликнув «ой», прикрыла лицо.

Девушки из бедных семей, без макияжа, с костями, немного стеснёнными, не такие нежные и гладкие, как барышни и знатные дамы, но она ничуть не выглядела поникшей.

Она сама сделала цветок из обрезков ткани и приколола его. Она выглядела красивой и необычной. На её лице, покрытом румянцем, были глаза, похожие на виноград, чёрные и блестящие. Куда бы она ни посмотрела, там всё сияло.

Её взгляд напомнил Си Пину маленькую собачку, которую бабушка держала в детстве. Он почувствовал к ней особую симпатию и нежность.

— Ты очень красивая, — сказал Си Пин. — Если тебе кто-то приглянулся, попроси кого-нибудь поговорить с ним. Думаю, проблем не будет.

Девушка, сложив руки, прикрыла горсть цветных нитей и покачала головой: — Тайсуй, благослови, чтобы тот, кто мне нравится, тоже нравился мне.

— Ладно, — сказал Си Пин, потирая пальцы. — Я наблюдал за небесными явлениями и увидел, что твоя... твоя управляющая звезда ярко сияет. В том месте... В общем, это хорошее место. Тебя ждёт три года большой удачи, обязательно счастливый брак, мир и богатство...

Девушка не слышала, что он говорит. Не дожидаясь, пока он закончит, она снова вздохнула: — Но брат Дачэн тоже отправился к «Великому полководцу Чжунъи». Говорят, «Великий полководец Чжунъи» раньше был бандитом, и вовсе не собирается добиваться справедливости для кого-то. Он просто хочет воспользоваться моментом, чтобы поднять восстание... Разве это не дело, за которое можно лишиться головы? Я уговаривала его не идти, но он меня не послушал.

— Что за чушь, — брови Си Пина взлетели. — Ты называешь это «надёжным»? Как ты можешь быть такой слепой, как будто подбираешь цвета?

Девушка пробормотала: — Целый день война и хаос. Тайсуй, когда это закончится?

Фальшивый Тайсуй, который сам едва держался, опешил, не найдя слов. Ему оставалось только сидеть рядом и вместе с ней пребывать в оцепенении.

Внезапно девушка словно чего-то испугалась. Она поспешно убрала цветные нити, которые держала в руках, и встала на колени.

Си Пин, следуя её взгляду, увидел, как вошёл человек в маске, окружённый свитой. От него исходил запах гнили.

Си Пин с первого взгляда понял, что это злой дух, чьи духовные каналы разрушились.

Этот злой дух тоже не был Цикадой Несправедливости. Он, кажется, даже не знал фразы «Лучше умереть с инеем на голове, чем предать своё сердце». Эти разрозненные злые духи, взяв любое название, бродили повсюду. Совершив несколько фокусов, их принимали за учеников бессмертных, спасающих от бед. Они были хуже Цикад Несправедливости.

Си Пин увидел, как этот тип вошёл и начал нести чушь, говоря о «Тайсуе» перед лицом «Тайсуя», неся всякую ахинею.

Люди слушали, поражённые. Все называли его Посланником бессмертных.

Посланником бессмертных был тот, кого Павильон Небесных Механизмов приветствовал, чтобы возглавить Великий Отбор и восстановить Жилу дракона!

Какой вонючий кусок дерьма посмел на это претендовать?

Си Пин, глядя на это, сжал кулаки. Он только жалел, что не может творить зло.

«Бессмертный звук» собачьего дерьма закончился. Насладившись поклонением толпы, худощавый мужчина со сгорбленной спиной, с безумным блеском в глазах, почтительно налил ему чаю. Он собирался подать его лично, но, словно смутившись, отдёрнул руку.

Он несколько раз вытер руки о себя. Вдруг он увидел девушку, которая тайком плела узлы. Его глаза загорелись, и он, махнув рукой, сказал: — А Хуа, быстрее сюда!

Си Пин нахмурился, протянул руку, чтобы остановить его: — Подожди.

Но его тело было далеко в Восточном море, он не мог коснуться настоящего человека.

Девушка смущённо встала, не заметив, что цветные нити, которые она плела, упали на землю. Она прошла мимо руки Си Пина и, запинаясь, сказала: — Второй дядя.

Худощавый мужчина передал ей чашку чая и велел ей прислуживать этому бесстыдному старому злому духу: — Быстрее, подай чай Посланнику бессмертных.

Затем, с льстивой улыбкой, он, угождая злому духу, сказал: — Это племянница моего старшего брата. Выглядит довольно прилично, и умна. Ещё не помолвлена.

Взгляд злого духа высунулся из-под рваной маски, словно змеиный язык, лизнул девушку и, кажется, улыбнулся.

Худощавый мужчина обрадовался и нетерпеливо толкнул девушку.

Она беспомощно споткнулась, дрожа, упала рядом со злым духом, и её схватила ледяная рука, покрытая шрамами, похожими на змеиную кожу.

Невероятно!

Си Пин резко встал, но в другом месте раздались голоса, зовущие Тайсуя, и его утащило.

Подождите, я ещё не ушёл!

Я сначала убью этого ублюдка!

Но это было не в его власти. Он был всего лишь сгустком божественного сознания, которое швыряли туда-сюда фальшивые святилища.

Испуганный взгляд девушки метался в поисках помощи. Безразличные наблюдатели с облегчением улыбались ей пустыми улыбками. Узел из цветных нитей, который она только что плела, был растоптан бесчисленными ногами... Дешёвые нитки, окрашенные дешёвой химией, были ничтожны, как пыль.

Глаза Си Пина налились кровью, но он был бессилен.

Его проклятия не действовали, и благословения тоже.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 65. Обрушение горы (Часть 17) (Часть 1)

Настройки



Сообщение