Дело о накрутке заказов (Часть 1)

Дело о накрутке заказов (Часть 1)

Глава 3

Мужчина безучастно стоял в метре от двери ее комнаты. В его широкой ладони был ее телефон, будильник которого пронзительно звенел: «Динь-линь-линь!»

— А-а-а! — вскрикнула Му Ли.

Откуда в ее доме мужчина?

Уши Чжоу Наньхуая снова подверглись звуковой атаке, сравнимой с пулеметной очередью.

— Что опять? — Мужчина опустил взгляд, его голос был мягким и нежным. — Вставай, на работу опоздаешь.

Ее телефон лежал в гостиной и звонил уже десять минут, а эта девушка все не вставала. Он посмотрел на время и решил лично ее разбудить.

Девушка была невнимательной и беспечной. Если бы она проснулась сама по себе, то наверняка опоздала бы, и в конце месяца ее имя появилось бы на доске позора в полицейском управлении.

Мозг Му Ли быстро включился. Она мысленно «прокрутила события прошлого вечера», словно смотрела краткое содержание предыдущей серии, и вспомнила причину, по которой мужчина законно находился в ее доме.

Чжоу Наньхуай — начальник следственного отдела антимошеннического центра, застрявший в ее телефоне.

— Я приготовил тебе завтрак. Как будешь готова, выходи. Мне нужно кое-что с тобой обсудить, — сказал мужчина ровным тоном, положил телефон на тумбочку, сунул руки в карманы и, развернувшись, вышел из комнаты своими длинными ногами.

Му Ли, до которой все доходило не сразу, застыла на мгновение.

Он так рано встал?

Вчера вечером она забыла закрыть дверь и забрать телефон.

Подождите…

Завтрак?

Обсудить?

Му Ли потрясла головой, отгоняя сумбурные мысли, откинула одеяло, встала с кровати и заодно погладила Дуо Си по голове.

Когда она закончила умываться, мужчины уже не было, остался только ее телефон на тумбочке.

Му Ли взяла свой телефон и посмотрела на него. Два объектива задней камеры, расположенные по диагонали, отсвечивали кристально-голубым светом, словно на нее смотрели два настоящих глаза.

— Начальник Чжоу, вы можете видеть? — с любопытством спросила Му Ли.

— Могу. И через переднюю камеру тоже вижу, — терпеливо ответил Чжоу Наньхуай.

Придя на кухню, Му Ли открыла шкафчик, достала пакет с собачьим кормом и насыпала Дуо Си. Краем глаза она заметила на обеденном столе белую фарфоровую тарелку. На тарелке лежала яичница-глазунья и тост с яйцом, а в стеклянном стакане дымилось молоко.

Му Ли замерла, выражение ее лица стало немного напряженным. Если память ей не изменяла, это был первый раз, когда она видела на своем обеденном столе свежеприготовленную еду в тарелке.

Что в средней школе, что в старшей, что в университете — все три приема пищи она проводила вне дома или в учебном заведении. После начала работы школа просто сменилась на столовую для персонала. Она незаметно привыкла к мысли о еде в одиночестве.

Она никогда не испытывала того чувства, которое испытывали соседские дети в детстве, когда слышали зов родителей: «Иди домой кушать!».

Сегодня, когда кто-то сказал ей «поешь», она, кажется, немного поняла, почему те дети тогда так счастливо смеялись.

— Начальник Чжоу, вы еще и готовить умеете? — Му Ли смотрела на еду на столе, и эта фраза сама собой сорвалась с губ.

На секунду воцарилась тишина, затем из телефона раздался мужской голос, состоящий всего из одного слова: — Угу.

Полчаса назад он открыл холодильник и увидел пустоту: ни овощей, ни фруктов, ни мяса, ни замороженных продуктов.

Он заподозрил, что эта девушка вообще не ест.

На дверце холодильника, правда, висела куча снеков, но мало что из этого было питательным.

Она молода, как можно быть здоровой, если не есть питательную пищу?

Девушки поколения нулевых живут беззаботно, только вступают в общество, неудивительно, что не умеют готовить и заботиться о себе.

Он нашел два яйца и приготовил ей что-то простое, в качестве благодарности за то, что она приютила его на ночь.

Обеденный стол словно обладал магической силой, притягивая Му Ли сесть. Она взяла палочками яйцо с белым белком и оранжевым желтком и откусила кусочек. Густой желток вытек наружу, и она удивленно расширила глаза.

Вкусно!

Идеально приготовленное яйцо всмятку, как она любит.

Она взяла телефон, чтобы полистать видео, но на экране тут же появилась клавиатура, и невидимая рука начала печатать, оставляя на экране несколько слов:

«Отложи телефон и ешь завтрак!»

Му Ли вздрогнула от испуга, рука дрогнула, и телефон упал на пол.

Хотя она уже смирилась с тем, что в ее телефоне живет человек, понимание и реальность — разные вещи. Его внезапное появление все еще вызывало ощущение, будто она увидела призрака.

— Осторожнее! Будешь нести ответственность за производственную травму начальника? — раздался из динамика телефона язвительный голос мужчины.

— Простите, — собравшись с мыслями, Му Ли подняла телефон.

До встречи с Чжоу Наньхуаем она только слышала, как женщины-полицейские восхищались им: красивый, богатый, способный, словно король, сошедший со страниц манги.

Из-за этого она представляла Чжоу Наньхуая серьезным, холодным, высокомерным и отстраненным человеком.

Вчерашняя встреча показала, что описания были верны, но он оказался не таким уж высокомерным и трудным в общении, как она думала, даже довольно терпеливым и внимательным.

Однако, как и большинство начальников в мире, у него был острый язык, он говорил властно, любил использовать повелительное наклонение. Действительно, насколько он был красив, настолько же ядовит был его язык.

Му Ли проигнорировала его колкость, взяла палочками тост и откусила. Крошки посыпались вниз, разнося теплый, нежный аромат.

Вкусно…

— Я хотел обсудить с тобой вот что…

— Думаю, нам будет удобнее жить вместе, — неторопливо произнес мужской голос.

— Угу, — Му Ли слушала вполуха.

Этот тост с яйцом действительно вкусный!

Подождите.

Что?

Жить вместе?

Ей послышалось?

Палочки Му Ли с зажатым тостом замерли в воздухе. — А?

— Учитывая нынешнюю ситуацию, мы действительно не можем разлучаться. Ты не расстаешься со своим телефоном, я не могу покинуть твой телефон, что косвенно означает…

«Я не могу покинуть тебя».

Эту фразу он не смог произнести.

Му Ли: «Ты не можешь покинуть меня?»

Сердце Му Ли екнуло. Что за странные, дерзкие слова.

Но если подумать, в этом действительно была доля правды. Если она оставит свой телефон Чжоу Наньхуаю, кто отвезет его на работу?

Кто будет его прикрывать?

Лучше, чтобы об этом знало как можно меньше людей.

Но!

Для нее, человека с тяжелой формой социофобии, находиться в одной комнате с другим человеком — это все равно что умереть на месте.

— Ты хорошенько подумай. Кажется, пока нет лучшего решения, — сказал Чжоу Наньхуай.

Эту тему наконец-то можно было временно отложить, и Му Ли вздохнула с облегчением.

Чжоу Наньхуай через переднюю камеру телефона видел, как девушка увлеченно ест, склонив голову. Похоже, она очень боялась общаться с незнакомыми людьми. Неужели нынешнее поколение нулевых настолько страдает социофобией?

К тому же, эта девушка производила впечатление человека, который голодал три дня и две ночи. Оглядев ее дом, он не заметил следов проживания других родственников. Наверное, ей одиноко жить одной.

Он взглянул на время на телефоне.

— Держу пари, если ты не выйдешь через три минуты, то опоздаешь на метро, — неторопливо произнес мужской голос.

Му Ли замерла.

Черт!

За завтраком она забыла о времени.

Му Ли залпом допила остатки молока из стакана и быстро встала. Сегодня подогретое молоко казалось даже слаще и ароматнее обычного.

Обувшись и схватив сумку, Му Ли поспешно выбежала за дверь.

— Альбом для набросков! — раздался голос мужчины из ее холщовой сумки.

— Ой, — Му Ли вернулась, чтобы взять альбом со столика.

Она уже второй раз забывала взять альбом. Если забудет еще раз, то может сразу собирать манатки и увольняться. Художник-портретист, который ходит на работу без альбома.

Ее мозг обладал феноменальной памятью на лица, но все остальное она запоминала не лучше, чем рыбка.

— Ключи, кошелек, проездной и твой телефон, — холодно произнес Чжоу Наньхуай своими черными глазами. Этой девушке действительно нужен кто-то, кто бы о ней заботился.

Чжоу Наньхуай, подпрыгивая в сумке, словно на детской качалке, сопровождал ее бешеный спринт до станции метро.

Му Ли втиснулась в вагон. Свободных поручней не было, поэтому ей пришлось расставить ноги для устойчивости. Она надела наушники, чтобы отгородиться от окружающего шума, и открыла на телефоне японскую мангу.

Люди входили и выходили из вагона. Му Ли все время смотрела вниз, ни на кого не обращая внимания.

Женщина, от которой пахло духами, протиснулась рядом с ней, толкнула ее и, как ни в чем не бывало, достала свой телефон. Мало того, она включила звук на полную громкость, и шумные звуки коротких видео ворвались в уши Му Ли.

Никакой сознательности.

Му Ли с досадой взглянула на нее, снова опустила голову и увеличила громкость в своих наушниках.

Внезапно звук в наушниках Му Ли резко оборвался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение