Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Девушка совсем потеряла дар речи. Этот молодой босс такой упрямый!
— Пять юаней за цзинь — это уже абсолютно высокая цена, разве нет?
— Действительно не продашь за пять юаней за цзинь? — Девушка очень хотела купить.
Ли Южань покачал головой.
— Я готова поспорить, если ты не снизишь цену, эти баклажаны сгниют, и ты ни одного не продашь. Разве это не расточительство? — снова сказала девушка.
— Прежде чем они сгниют, я съем их все сам, — ответил Ли Южань.
Девушка: — …
Безнадёжно, этот человек помешался на деньгах.
Девушка тоже была беспомощна.
Затем она покачала головой, собираясь уходить.
Но вдруг она увидела на земле перед Ли Южанем написанную строку.
С её ракурса буквы были перевёрнуты, но они были простыми, и она легко их узнала.
Было написано: «Ушёл на два-три ли».
Что это написано?
Девушка невольно заинтересовалась и спросила: — Что ты тут пишешь?
Ли Южань опустил голову, посмотрел на строку перед собой. Он только что написал её маленьким камнем, который нашёл на земле.
В тот момент у него не было покупателей, и Ли Южань вспомнил древнее стихотворение «Мысли о горной деревне» с Земли, которое он получил, когда собирал томаты два дня назад.
Внезапно его осенило, он увидел маленький камень у своих ног, поднял его и решил написать это стихотворение.
Едва он закончил первую строку, как подошла девушка.
Теперь, услышав её вопрос, он сказал: — Это стихотворение! Разве это не видно?
Девушка фыркнула и сказала: — Если судить по количеству иероглифов, то это действительно стихотворение. Но кто так пишет стихи? Это слишком просто.
Ли Южань хмыкнул: — Невежда.
— Невежда? — Девушка, услышав это, немного взъерошилась и сказала: — Я, вице-президент Поэтического общества «Опадающие цветы», и невежда? По-моему, это ты не умеешь писать стихи, но всё равно пытаешься.
Ли Южань сказал: — Если закончить это стихотворение, оно явно будет очень хорошим. А ты этого не видишь, если это не невежество, то что?
Девушка хмыкнула: — Ну, ты и хвастаешься. Тогда закончи стихотворение, и я посмотрю, насколько оно «очень хорошее»?
Ли Южань сказал: — Ты говоришь мне писать, и я пишу?
Девушка сказала: — Я так и знала, что ты так скажешь. Ты просто хвастаешься, конечно, ты не сможешь написать. Продаёшь овощи и хвастаешься, пишешь стихи и тоже хвастаешься.
Ли Южань сказал: — Если я напишу, и это будет действительно хорошее стихотворение, что тогда?
Девушка сказала: — Если это будет действительно хорошее стихотворение, я куплю все твои баклажаны, по восемь юаней за цзинь. А если это будет бездарное стихотворение?
Ли Южань сказал: — Если это будет бездарное стихотворение, я отдам тебе все эти баклажаны бесплатно.
Девушка сказала: — Хорошо, договорились. Пиши.
Глаза Ли Южаня загорелись, это же большой бизнес!
Он тут же с улыбкой сказал: — Только ты не должна идти против совести и говорить, что это бездарное стихотворение!
Девушка сказала: — Не волнуйся, если это действительно будет хорошее стихотворение, я, конечно, признаю это. Хотя это абсолютно невозможно.
Ли Южань по-прежнему улыбался и сказал: — Тогда смотри внимательно.
Ли Южань поднял маленький камень, который он бросил рядом, и продолжил писать: «Дымная деревня, четыре-пять домов».
На лице девушки, которая до этого была равнодушна, появилось удивлённое выражение.
Ли Южань продолжил писать: «Павильонов шесть-семь, восемь-девять-десять цветов».
Закончив, он отложил камень.
А девушка в этот момент совершенно остолбенела, её глаза широко раскрылись, а на лице было выражение невероятного удивления.
«Ушёл на два-три ли, дымная деревня, четыре-пять домов.
Павильонов шесть-семь, восемь-девять-десять цветов».
После добавления последних трёх строк оно действительно превратилось в очень хорошее стихотворение.
Оно по-прежнему было очень простым, но уже не было простым перечислением чисел, а обладало глубоким смыслом.
Всего несколько строк, но они создавали прекрасную пасторальную картину гор и рек, полную поэтического настроения и образности.
Можно было также почувствовать безмятежность и радостное настроение поэта.
Такое простое стихотворение, но с таким глубоким смыслом — это действительно очень хорошее стихотворение.
И уровень поэта был очень высок.
Обычный поэт не смог бы написать такое простое стихотворение с таким глубоким смыслом.
Этот молодой человек, продающий овощи, так хорошо пишет стихи?
Девушка вздрогнула, неужели она недооценила его?
Ли Южань, глядя на ошеломлённое и удивлённое выражение лица девушки, почувствовал себя очень довольным.
Это же знаменитое стихотворение с Земли, разве оно может быть таким простым?
Эта крупная сделка состоялась!
Ли Южань с улыбкой сказал: — Девушка, как вам это стихотворение?
Девушка тихо хмыкнула и сказала: — Взвешивай, я всё куплю.
— Отлично! — Ли Южань одобрительно кивнул девушке, она сдержала слово, очень хорошо.
Он сложил все баклажаны в большой пакет, взвесил: 12 цзиней 4 ляна.
Ли Южань сказал: — Считай, что 12 цзиней. 96 юаней, спасибо за покупку!
Девушка кивнула, ничего не сказала, затем заплатила.
Заплатив, девушка немного поколебалась и наконец спросила: — Это стихотворение действительно написал ты?
Ли Южань покачал головой: — Нет.
Девушка остолбенела: — Нет?
Ли Южань кивнул: — Нет. Я просто занимаюсь земледелием в горах, ловлю рыбу, откуда мне взять такое хорошее стихотворение?
Девушка снова чуть не взъерошилась и сказала: — Ты так легко признаёшься. Раз это не ты написал. Тогда ты… тогда ты…
Девушка вдруг не смогла продолжить, она вспомнила, что собеседник, кажется, не говорил, что это стихотворение написал он.
Ли Южань слегка улыбнулся и сказал: — Я ведь не говорил, что это стихотворение написал я! И наше пари не имеет отношения к тому, кто его написал. Разве нет?
Девушка могла только кивнуть: — Хорошо, действительно не имеет. Тогда ты можешь сказать мне, кто написал это стихотворение? И где ты его видел? Почему я раньше его не видела?
Ли Южань сказал: — Я случайно увидел его в глубоких горах. Подпись — Сяояо-цзы. Вероятно, его написал человек по имени Сяояо-цзы. Ты раньше его не видела, наверное, потому что стихотворение ещё не распространилось.
— В глубоких горах? Сяояо-цзы? — Девушка подозрительно посмотрела на Ли Южаня, но в конце концов медленно кивнула и сказала: — Он, должно быть, отшельник-мастер, живущий в уединении?
Ли Южань слегка улыбнулся: — Возможно.
— Сяояо-цзы? — Девушка снова пробормотала это имя, затем попрощалась с Ли Южанем и ушла, неся баклажаны.
Ли Южань сказал: — Приходи в следующий раз!
Девушка вдруг споткнулась и, не оглядываясь, пошла быстрее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|