Зима в Дунчэне пробирала до костей.
Ся Цзинцзин по возвращении домой не переставая чихала; даже суп, сваренный дворецким для изгнания холода, не мог согреть ее.
Она стояла в коридоре больницы, кутаясь в пальто, и смотрела через окно на бабушку, лежащую на больничной койке. Перед ней стояла не проблема жизни и смерти, а вопрос раздела имущества. Хотя сразу после окончания учебы она унаследовала право управления четырьмя отелями бабушки, это было лишь право управления.
Бабушка учила ее, что человеку нужно уметь быть жадным, жадным в делах. Если не жадничать, не поймешь, что такое стремиться вперед.
Все эти годы Ся Цзинцзин училась. В подростковом возрасте ей пришлось учиться взрослеть, учиться отказывать, учиться быть жадной. Она добилась успехов, и бабушка сказала ей, что все в доме в будущем будет принадлежать ей.
Поэтому, как только бабушка уйдет, она станет самой богатой и самой молодой женщиной в Дунчэне.
Едва рассвело, как появились две тетушки, полные негодования. Они указывали на Ся Цзинцзин и ругали ее за непочтительность, говоря, что она столько лет жила где-то там и даже не знала, как вернуться домой, а о бабушке заботились только они. Поэтому, конечно, у нее, непочтительной внучки, нет доли в имуществе.
В конце концов, внучка по материнской линии все равно чужая.
Во время ссоры Ся Цзинцзин не произнесла ни слова. Ее личный секретарь неизвестно откуда принес стул и поставил его в углу коридора.
Когда Ся Цзинцзин собиралась сесть, она мельком увидела на стуле волосок. Крепко сжав кожаную сумку в руке, она слегка подняла глаза. Секретарь тут же понял намек и принес другой, совершенно чистый стул.
Вокруг было очень шумно, и, не имея другого выбора, секретарь попросил персонал больницы вмешаться.
— Пациенту нужен покой, как же он будет отдыхать, если вы так шумите?
Как только медсестра сказала это, две тетушки тут же замолчали, лишь атакуя взглядами сидящую в стороне Ся Цзинцзин.
Ся Цзинцзин поправила солнцезащитные очки, ее взгляд был направлен куда-то вдаль. Она тихо сказала: — Здесь ужасный воздух.
Секретарь быстро взглянула на двух тетушек, наклонилась и тихо спросила: — Нужно разобраться?
Ся Цзинцзин протянула руку, чистая ладонь была обращена к помощнику.
— Маску.
Секретарь тут же достала из сумки специальную маску и передала ей.
Ся Цзинцзин надела маску, и ее голос стал приглушенным: — Слишком много ужасных людей. Разбираться с ними — пустая трата денег. Лучше потратить деньги на создание вещей, которые защитят от ужасного воздуха, это даже принесет прибыль.
Секретарь слушала, не меняясь в лице, а вот у медсестры, стоявшей позади Ся Цзинцзин, уголок рта резко дернулся.
После визита врача бабушка очнулась. Не успел врач договорить, как две тетушки уже вошли в палату.
Бабушка лежала в постели, полуприкрыв глаза, совсем без сил.
Две тетушки наперебой говорили о наследстве, дыхание бабушки становилось все более неровным. Ся Цзинцзин, стоявшая у двери, не выдержала. Секретарь тут же позвала людей, чтобы вытащить тетушек наружу.
В палате мгновенно стало тихо.
Ся Цзинцзин села рядом с бабушкой.
Бабушка была в кислородной маске, открыла рот, но у нее не было сил даже говорить.
Она взяла бабушку за руку. На лице, обычно отталкивающем всех на тысячу ли, сейчас появилось немного нежности.
Врач сбоку говорил о состоянии бабушки, сказав, что ей осталось недолго.
Бабушка говорила, что деньги — не всесильны, а жизнь и чувства — это то, что нельзя купить ни за какие деньги.
Теперь, сколько бы у нее ни было денег, она не могла купить здоровье бабушки.
Когда днем пришел адвокат, бабушка сняла кислородную маску, и врач объявил время смерти.
Появилась старшая тетушка, которая обычно не вмешивалась и была мягкого нрава. Она увела Ся Цзинцзин через задний выход больницы, избегая двух других тетушек.
— Цзинцзин, ты забыла, чему учила тебя бабушка? — Старшая тетушка сидела рядом с ней, помешивая ложкой молочный чай с кофе в чашке.
— Если ты будешь так растеряна, твои вторая и третья тетушки обязательно снова доставят тебе неприятности.
Ся Цзинцзин прижала пальцы к покрасневшим уголкам глаз.
Через несколько дней адвокат объявил о наследовании имущества.
Ся Цзинцзин сидела в кресле в гостиной, с безупречным макияжем, в черном деловом костюме, выглядя деловой и отталкивающей всех на тысячу ли.
Любой, кто имел дело с Ся Цзинцзин в повседневной жизни, знал, что в такое время ее лучше не трогать. Если ее разозлить, увольнение будет легким наказанием, а вот ругань — очень серьезным, потому что ты не знаешь, как она тебя обругает. Хотя она и не использует бранных слов, ее слова очень ранят.
Служанка осторожно поставила заваренный лимонный чай на низкий столик рядом с Ся Цзинцзин.
Ся Цзинцзин нахмурилась, повернулась к служанке и холодно сказала: — Никто не учил тебя, что в моем присутствии парфюмерии быть не должно?!
Служанка прижала руку к груди, про себя думая: "Хорошо, хорошо, что не обругала слишком сильно".
Она поспешно склонила голову в извинении.
— Я больше всего ненавижу, когда передо мной извиняются! Разве извинения помогут? Твои извинения — это лишь способ удовлетворить твое чувство безнаказанности, когда ты совершаешь ошибку. Значит ли это, что тебе не придется платить за это?
Дворецкий, узнавший о случившемся на заднем дворе, поспешил на помощь и увел служанку.
Служанка не успела отойти далеко, как пришли три тетушки со своими семьями.
Адвокат четко и ясно зачитал содержание завещания.
Каждая из трех тетушек получила по вилле и пять миллионов наличными. Их должности в компании «Ся» остались прежними, без изменений. Право управления оставшимися десятками отелей унаследовала Ся Цзинцзин, а право наследования компании требовало, чтобы Ся Цзинцзин вышла замуж за Гуань Сюжаня, прежде чем она сможет его унаследовать.
Все были крайне удивлены последним пунктом. Вторая и третья тетушки, удивившись несколько секунд, стали кричать, что завещание поддельное. Их мужья тоже кричали.
В одно мгновение весь зал наполнился их голосами.
Ся Цзинцзин нахмурилась, думая об имени Гуань Сюжань. Подумав некоторое время, ее взгляд внезапно переместился на мужчину позади старшей тетушки.
Гуань Сюжань, племянник старшей тетушки.
Старшую тетушку зовут Ся Мэнжань, племянника — Гуань Сюжань.
Хотя бабушка не оставила старшей тетушке ничего особо ценного, один Гуань Сюжань уже говорил о положении старшей тетушки в семье.
Взгляд Ся Цзинцзин постепенно стал более глубоким.
В этот момент Гуань Сюжань вдруг посмотрел на нее и слегка улыбнулся. Она нахмурилась и тут же отвернулась, глядя в другую сторону.
Этот мужчина, улыбающийся как смазливый мальчишка, каким-то образом стал ее будущим мужем??
Она чувствовала, что все это — просто кошмар.
(Нет комментариев)
|
|
|
|