Глава 16. Курица, которая не несет яиц

К счастью, он решил не привлекать внимания и приехал на черной Audi. Я потянула за заднюю дверь, но она оказалась заблокирована. Бросив на него недоуменный взгляд, я постучала в окно со стороны пассажирского сиденья. Он обернулся.

— Мы едем вдвоем, и, учитывая мои навыки вождения, а также восемь подушек безопасности на пассажирском сиденье, тебе не стоит выглядеть так, будто идешь на смерть, — сказал он. Его слова разозлили меня. Почему он всегда поступает так, как считает нужным, не спрашивая моего мнения?

Все мои теплые чувства к нему тут же испарились. Он ничуть не изменился — все такой же эгоистичный и самовлюбленный.

Он прекрасно знал, чего я пытаюсь избежать, но притворялся, будто ничего не понимает. Усевшись на пассажирское сиденье, я покачала головой и откинулась на спинку кресла, когда машина тронулась.

Вздохнув, я подумала о предстоящей встрече с этой парочкой и почувствовала неприятный холодок в груди. Судьба — странная штука: она любит играть с людьми.

Дун Чжэньчжэнь выбрала ресторан, в который мы раньше часто ходили втроем. Тогда я была рада, что у меня есть понимающая подруга и любящий муж. Я и не подозревала о двусмысленности их отношений.

Интересно, что она чувствовала, когда я расхваливала ей Лу И?

— Господин Цинь, не ожидала увидеть вас здесь! Если бы мы знали, что вы придете, выбрали бы место получше. Просто Синь Лань нравится кухня этого ресторана, вот мы с Лу И и пришли. Нужно же иногда вспоминать о старых временах, верно? — Дун Чжэньчжэнь бросилась к нам, пытаясь встать между мной и Цинь Сюйюанем. Судя по ее наряду, она готовилась к этой встрече.

— Менеджер Лу, похоже, ваша девушка очень интересуется господином Цинем. Но сейчас мы в общественном месте, так что ей стоит немного сдержать свой пыл, — я с холодной улыбкой посмотрела на Лу И. В голосе звучала явная издевка. Такие мужчины не заслуживают сочувствия.

Лу И заметил чрезмерную фамильярность Дун Чжэньчжэнь, но я знала его слишком хорошо. Скорее всего, он хотел использовать ее, чтобы выслужиться перед Цинь Сюйюанем.

Он явно не ожидал такой прямоты с моей стороны. Его мужское самолюбие было задето, и лицо помрачнело. — Мы еще не развелись. По закону ты все еще моя жена. Я, кстати, хотел спросить, где ты пропадала все это время?

Ха! Теперь вспомнил, что я его жена. Наверняка они что-то задумали и хотели использовать меня для своих целей.

— Лу И, ты привел любовницу в нашу постель, а теперь еще и вспоминаешь, что у тебя есть жена? Как трогательно! Не думала, что у тебя такая хорошая память.

— Ты! — он бросился на меня со злостью в глазах, замахнувшись для пощечины. Все прежние чувства словно испарились.

Я не собиралась стоять столбом. Подняв ногу, я ударила его в пах. Он согнулся пополам, схватившись за живот и застонав от боли. Мне стало легче.

Мой поступок привлек всеобщее внимание. Цинь Сюйюань сидел на диване, закинув ногу на ногу. Еда здесь ему не нравилась, поэтому он заказал только стакан воды, который так и стоял нетронутым.

Дун Чжэньчжэнь, чье будущее счастье оказалось под угрозой, бросилась на меня, намереваясь отвесить пару пощечин. Я посмотрела на Цинь Сюйюаня. Он сделал безразличный жест, словно говоря: «Делай, что хочешь».

Я схватила Дун Чжэньчжэнь за руку и толкнула ее в сторону стола. Она упала на пол, хватаясь за живот и крича.

— Бесстыжая! Ты сама не можешь родить, так решила расправиться с моим ребенком?! Лу И, у меня ужасно болит живот! Кажется, она ударила ребенка! Ударь ее! Убей ее!

Она беременна?!

Задумавшись, я не заметила Лу И и получила от него пощечину. К счастью, мы были в отдельном кабинете, так что никто не видел.

— За что?! — я смотрела ему в глаза, чувствуя, как к горлу подступают слезы. Голос дрожал.

— За что? Я тебя еще мало ударил! Ты, никчемная женщина, сама бесплодна, так еще и пытаешься навредить моему сыну! Я тебя сегодня убью! — град ударов обрушился на меня. Я закрыла глаза, чувствуя, как по щекам текут горькие слезы. Это конец. Мое сердце разбито.

Внезапно удары прекратились. Я открыла глаза и увидела Цинь Сюйюаня. В его взгляде читалось презрение. — Я думал, ты просто трусиха, но не настолько же.

Благодаря своему росту Цинь Сюйюань расправился с Лу И, как с цыпленком. Тот, будучи скрученным, все еще пытался огрызаться.

— Господин Цинь, я никак не пойму, что между вами происходит? Почему вы защищаете эту никчемную женщину? Курицу, которая даже яйца снести не может! Она и в подметки не годится Шэнь Жу! Не дайте себя обмануть ее притворством! Эта женщина намного хитрее, чем вы думаете!

Его крики раздражали меня. Раньше я не замечала, что он такой скандалист.

Раздался хруст ломающейся кости, а затем — крик Лу И. Цинь Сюйюань отпустил его. Правая рука Лу И безвольно повисла, лицо побелело. Он больше не мог кричать.

— Зачем вы меня сюда позвали? Я уже подала на развод. Ты изменил мне, находясь в браке, так что суд будет на моей стороне.

Его слова о «курице, которая не несет яиц», разбили мне сердце. Дун Чжэньчжэнь ждет от него ребенка. Я больше не хочу участвовать в этой драме.

— Это ты не можешь иметь детей, поэтому он и ушел ко мне! Имей совесть, ты должна уйти ни с чем! Никогда не видела такой бесстыжей женщины! — они обнялись, пытаясь переложить всю вину на меня.

Я подошла к Лу И, присела рядом и взяла его сломанную руку. Слегка надавив, я почувствовала, как сломанная кость вонзилась в плоть. Лу И закричал еще громче.

Внутри меня словно поселился маленький дьявол. Чем громче он кричал, тем большее удовлетворение я испытывала, усиливая нажим.

— А-а-а! — пронзительный крик Лу И резал слух. Дун Чжэньчжэнь хотела меня остановить, но, увидев мой взгляд, испуганно отступила на безопасное расстояние.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Курица, которая не несет яиц

Настройки


Сообщение