Просто вытерлись полотенцами.
Переодевшись в чистую одежду, которую они принесли, мы начали думать, что делать. Хотя нас и вытащили сюда, мы не могли вечно сидеть на месте. Во-первых, нам нужно было попасть в их поселение, чтобы разобраться во всем. Во-вторых, вернуть чешуйку. А как помочь этим людям вернуться в наш мир, придется думать в самом конце.
— Сообщим им, сообщим тем людям, чтобы они забрали нас.
— Раз все не могут выйти, значит, только те люди могут нас забрать.
— сказал Лянь Чэнь.
— Но у нас есть условие: они должны убрать узоры с рук всех этих людей и предоставить им справедливое обращение. Тогда мы дадим им то, что они хотят.
— Эм, слова правильные, но как мы можем дать им то, что они хотят?
Оу Лянь нахмурился: — Мы даже не знаем, что происходит, как мы можем дать им то, что они хотят?
— Точно.
— Да, мы даже не знаем, что происходит, как мы можем это дать?
— Нельзя идти.
— Возможно, это опасно, можно погибнуть.
— Эти люди с виду ничего хорошего не предвещают.
— ... ...
Все заговорили наперебой.
Я посмотрел на Лянь Чэня и тихо стиснул зубы: — Мы не можем подвести Лянь Чжэна, верно?
— На руках у нас у всех его кровь, так что мы несем и его надежду. Лянь Чжэн защитит нас, и мы будем в безопасности.
— И еще, у нас, уже, нет пути назад.
Глаза Лянь Чэня стали глубокими. Он долго боролся, чтобы сдержать слезы: — Сообщите им, пусть мы поговорим с ними об условиях.
Все замолчали. Мы не были им ни родственниками, ни друзьями, но должны были прийти и спасти их.
Кто-то тихо сказал: — Может, не стоит!
Словно запал, толпа взорвалась с грохотом, толкая и пытаясь вернуть нас в наш прежний мир.
В разгар хаоса мы услышали, как кто-то громко крикнул из-за толпы: — Что вы делаете?
Затем последовала серия выстрелов. Все были так напуганы, что даже дышать боялись, не смея пошевелиться. Я взглянул на Фан Юя. Он облегченно вздохнул, глядя на смесь воды и мочи, которая была менее чем в сантиметре от его лица. Мы в панике встали, но не успели устоять на ногах, как нас схватили эти люди.
Эти люди были очень низкого роста, среди них были мужчины и женщины, в среднем меньше метра сорока. У них были тонкие длинные шеи и очень белая кожа. В целом, ммм... они выглядели как школьники. Не знаю, сколько им было лет, но сила у них была ужасающая. Я попытался вырвать руку, но не смог, наоборот, чуть не упал.
Я подумал: "Это женщина?"
Я оглядел ее с ног до головы. Даже если она и женщина, то такая, как Элис из "Обители зла", с которой лучше не связываться.
— Кто вы?
Во главе стоял мужчина. Он был одет сложнее, чем остальные, но я не знал, какого он ранга. Впрочем, тот, кто лично осматривает, вряд ли большой чиновник. Кто же знал, что от этого человека я натерплюсь немало бед. Но это уже другая история.
Все были так напуганы этими людьми, что долго не смели произнести ни слова, осторожно взглянув на нас. Я вздохнул: — Дело в том, что мы с этими людьми заодно. Они совершенно не знали о том, что произошло раньше, но мы знаем. Мы дадим вам ответы, которые вы хотите.
Предводитель слегка удивился: — Но...
Я усилил тон: — У нас есть условия.
— Какие условия?
— Уберите узоры с рук этих людей и предоставьте им справедливое обращение. Вам не нужно предоставлять им что-то ценное, но хотя бы позвольте им жить свободно.
— С какой стати?
Предводитель смотрел мне в глаза без всяких эмоций.
Мне стало немного не по себе.
— Вы говорите, что дадите нам ответы, которые мы хотим?
— Откуда мне знать, что вы не обманываете нас?
— Что, если они в конце концов сбегут?
— Раз уж мы решили разобраться, значит, уже что-то выяснили. Вода — это медиум, вы можете прийти через воду, я...
Предводитель не успел договорить, как раздался хлопок. Я нашел источник звука и тут же остолбенел. Фан Юй, воспользовавшись тем, что человек, который его держал, отвлекся, свалил его, а затем бросился к золотому туалету, сунул руку в воду и, приподняв бровь, посмотрел на предводителя: — Зачем столько болтовни?
— Отпускаешь или нет?
— Просто скажи, отпускаешь или нет?
— Что с того, что вы что-то выяснили?
— Если не отпустишь людей, я прямо сейчас вернусь. Если не могу спасти их, разве я не могу спасти себя?
— Мы четверо — ключ. Если одного из нас не будет, все ваши усилия пойдут прахом. Не будь таким болтливым, как баба, выбирай сам.
Я явно чувствовал гнев предводителя. Они долго стояли лицом к лицу, пока наконец предводитель не дрогнул губами и, стиснув зубы, выдавил: — Сделайте, как он сказал.
Получив приказ, стражники отпустили нас. Оу Лянь вспотел от страха, помог Фан Юю встать и тут же щелкнул его по лбу. Фан Юй обиженно скривил губы: — Я хотел помыться.
Услышав этот ответ, мы втроем снова покрылись холодным потом, сердца подскочили к горлу.
— Хотя я мог бы помыться и там, куда вернулся, но здесь я никогда не был, хочу осмотреться.
— И заодно помыться.
Фан Юй продолжил. Я посмотрел на Лянь Чэня и подумал: "Что это за тип? Он нас до смерти напугает, наверное?"
Те люди были довольно разумны и не применяли к нам силу, а вежливо пригласили нас в свою машину. В машине были только мы четверо, вероятно, там было видеонаблюдение, иначе почему за нами никто не следил?
Я дернул Фан Юя, он обернулся и посмотрел на меня. Я пожал плечами и кивнул ему. Фан Юй быстро понял и тихо покачал головой. Эх, я вздохнул про себя. Теперь возвращение стало проблемой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|