Воспоминание 14

Просто вытерлись полотенцами.

Переодевшись в чистую одежду, которую они принесли, мы начали думать, что делать. Хотя нас и вытащили сюда, мы не могли вечно сидеть на месте. Во-первых, нам нужно было попасть в их поселение, чтобы разобраться во всем. Во-вторых, вернуть чешуйку. А как помочь этим людям вернуться в наш мир, придется думать в самом конце.

— Сообщим им, сообщим тем людям, чтобы они забрали нас.

— Раз все не могут выйти, значит, только те люди могут нас забрать.

— сказал Лянь Чэнь.

— Но у нас есть условие: они должны убрать узоры с рук всех этих людей и предоставить им справедливое обращение. Тогда мы дадим им то, что они хотят.

— Эм, слова правильные, но как мы можем дать им то, что они хотят?

Оу Лянь нахмурился: — Мы даже не знаем, что происходит, как мы можем дать им то, что они хотят?

— Точно.

— Да, мы даже не знаем, что происходит, как мы можем это дать?

— Нельзя идти.

— Возможно, это опасно, можно погибнуть.

— Эти люди с виду ничего хорошего не предвещают.

— ... ...

Все заговорили наперебой.

Я посмотрел на Лянь Чэня и тихо стиснул зубы: — Мы не можем подвести Лянь Чжэна, верно?

— На руках у нас у всех его кровь, так что мы несем и его надежду. Лянь Чжэн защитит нас, и мы будем в безопасности.

— И еще, у нас, уже, нет пути назад.

Глаза Лянь Чэня стали глубокими. Он долго боролся, чтобы сдержать слезы: — Сообщите им, пусть мы поговорим с ними об условиях.

Все замолчали. Мы не были им ни родственниками, ни друзьями, но должны были прийти и спасти их.

Кто-то тихо сказал: — Может, не стоит!

Словно запал, толпа взорвалась с грохотом, толкая и пытаясь вернуть нас в наш прежний мир.

В разгар хаоса мы услышали, как кто-то громко крикнул из-за толпы: — Что вы делаете?

Затем последовала серия выстрелов. Все были так напуганы, что даже дышать боялись, не смея пошевелиться. Я взглянул на Фан Юя. Он облегченно вздохнул, глядя на смесь воды и мочи, которая была менее чем в сантиметре от его лица. Мы в панике встали, но не успели устоять на ногах, как нас схватили эти люди.

Эти люди были очень низкого роста, среди них были мужчины и женщины, в среднем меньше метра сорока. У них были тонкие длинные шеи и очень белая кожа. В целом, ммм... они выглядели как школьники. Не знаю, сколько им было лет, но сила у них была ужасающая. Я попытался вырвать руку, но не смог, наоборот, чуть не упал.

Я подумал: "Это женщина?"

Я оглядел ее с ног до головы. Даже если она и женщина, то такая, как Элис из "Обители зла", с которой лучше не связываться.

— Кто вы?

Во главе стоял мужчина. Он был одет сложнее, чем остальные, но я не знал, какого он ранга. Впрочем, тот, кто лично осматривает, вряд ли большой чиновник. Кто же знал, что от этого человека я натерплюсь немало бед. Но это уже другая история.

Все были так напуганы этими людьми, что долго не смели произнести ни слова, осторожно взглянув на нас. Я вздохнул: — Дело в том, что мы с этими людьми заодно. Они совершенно не знали о том, что произошло раньше, но мы знаем. Мы дадим вам ответы, которые вы хотите.

Предводитель слегка удивился: — Но...

Я усилил тон: — У нас есть условия.

— Какие условия?

— Уберите узоры с рук этих людей и предоставьте им справедливое обращение. Вам не нужно предоставлять им что-то ценное, но хотя бы позвольте им жить свободно.

— С какой стати?

Предводитель смотрел мне в глаза без всяких эмоций.

Мне стало немного не по себе.

— Вы говорите, что дадите нам ответы, которые мы хотим?

— Откуда мне знать, что вы не обманываете нас?

— Что, если они в конце концов сбегут?

— Раз уж мы решили разобраться, значит, уже что-то выяснили. Вода — это медиум, вы можете прийти через воду, я...

Предводитель не успел договорить, как раздался хлопок. Я нашел источник звука и тут же остолбенел. Фан Юй, воспользовавшись тем, что человек, который его держал, отвлекся, свалил его, а затем бросился к золотому туалету, сунул руку в воду и, приподняв бровь, посмотрел на предводителя: — Зачем столько болтовни?

— Отпускаешь или нет?

— Просто скажи, отпускаешь или нет?

— Что с того, что вы что-то выяснили?

— Если не отпустишь людей, я прямо сейчас вернусь. Если не могу спасти их, разве я не могу спасти себя?

— Мы четверо — ключ. Если одного из нас не будет, все ваши усилия пойдут прахом. Не будь таким болтливым, как баба, выбирай сам.

Я явно чувствовал гнев предводителя. Они долго стояли лицом к лицу, пока наконец предводитель не дрогнул губами и, стиснув зубы, выдавил: — Сделайте, как он сказал.

Получив приказ, стражники отпустили нас. Оу Лянь вспотел от страха, помог Фан Юю встать и тут же щелкнул его по лбу. Фан Юй обиженно скривил губы: — Я хотел помыться.

Услышав этот ответ, мы втроем снова покрылись холодным потом, сердца подскочили к горлу.

— Хотя я мог бы помыться и там, куда вернулся, но здесь я никогда не был, хочу осмотреться.

— И заодно помыться.

Фан Юй продолжил. Я посмотрел на Лянь Чэня и подумал: "Что это за тип? Он нас до смерти напугает, наверное?"

Те люди были довольно разумны и не применяли к нам силу, а вежливо пригласили нас в свою машину. В машине были только мы четверо, вероятно, там было видеонаблюдение, иначе почему за нами никто не следил?

Я дернул Фан Юя, он обернулся и посмотрел на меня. Я пожал плечами и кивнул ему. Фан Юй быстро понял и тихо покачал головой. Эх, я вздохнул про себя. Теперь возвращение стало проблемой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение