☆、Воспоминание 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мы стояли у ограждения и смотрели. Не прошло и минуты, как Лянь Чэнь (聯沉) погрузился под воду, и мы услышали глухой удар. Затем уровень воды начал быстро снижаться. Я вздрогнул и крикнул Лянь Чэню (聯沉), но ответа не было. Я запаниковал. В этот момент Оу Лянь неизвестно откуда достал моток веревки. Я обернулся и увидел, что на спине у Фан Юя висят четыре рюкзака.

Вода остановилась неизвестно когда. В стенке колодца появилась большая квадратная дыра. Часть отверстия была видна, а часть скрывалась под водой. Вода продолжала уходить внутрь. Мы привязали веревку и по очереди спустились. Это была небольшая комната, выложенная из извести. Вода доходила до колен. Прямо напротив большой дыры была дверь. Железная дверь уже покрылась ржавчиной. От сильного напора воды она треснула, и вода постепенно просачивалась внутрь через щели. Лянь Чэнь (聯沉) тяжело дышал, сидя у двери: — Внутри, наверное, большое пространство. Кх-кх... кх, войдем чуть позже.

— Хорошо. Как ты это обнаружил? Здесь от поверхности около четырех-пяти метров.

Я взял у Лянь Чэня (聯沉) фонарик и помог ему встать.

— Я спускался, ощупывая ручку, и только один участок ручки был другим, очень гладким. Я попробовал потянуть, она не поддавалась. Тогда я ударил ногой. Не знаю, что я ударил, но каменные блоки отвалились, и меня унесло потоком воды.

Лянь Чэнь (聯沉) снял порванную одежду, обмотал ею руку и огляделся: — Вода полностью ушла. Здесь ничего нет. Вы готовы?

Сказав это, он посмотрел на Фан Юя. Фан Юй, вспомнив прошлый раз, смущенно кивнул: — Пошли.

— Я буду держаться рядом.

Мы надели рюкзаки, выбили железную дверь и пошли внутрь. Это был коридор. Стены были очень влажными, пахло плесенью. В отличие от комнат снаружи, коридор был полностью выложен из каменных блоков. Пол слегка наклонялся вниз. Камни были необработанными, неровными. Хотя было влажно, упасть было трудно. Свет фонариков освещал только пространство вокруг нас. Я слегка дрожал, глядя на места, куда свет не доставал.

Лянь Чэнь (聯沉) и остальные уже отошли на некоторое расстояние. Я потер онемевшие пальцы и ускорил шаг. В воздухе чувствовался легкий запах сырости и рыбы. Примерно через двадцать минут запах сырости и рыбы усилился, вызывая тошноту. Фан Юй, зажимая нос, уже успел вырвать. Оу Лянь и Лянь Чэнь (聯沉) тоже выглядели бледными. Фан Юй неизвестно откуда достал бальзам и яростно втирал его в лицо, пока не использовал полбутылки. Он долго смотрел на меня, а затем нерешительно протянул бальзам.

Я покачал головой: — Не нужно, я в порядке.

Я глубоко вдохнул несколько раз. Было очень странное ощущение. Рыбный запах чувствовался только в ноздрях, но когда он достигал груди, это был очень успокаивающий запах. Нет, скорее, успокаивающее ощущение, но не совсем. Это ощущение было неясным, никогда раньше такого не испытывал, но оно было очень приятным.

Я тряхнул головой, отгоняя эти ощущения, встал и пошел дальше. Чем дальше мы шли, тем сильнее становился рыбный запах, и тем сильнее становилось то ощущение. Я жадно вдыхал, желая наполнить грудь, но этого было недостаточно.

— Эй, Лянь Чэнь (斂沉), не иди так быстро, уф... Подожди, подожди нас.

Фан Юй задыхался: — Я чуть не вырвал все молоко, которое пил двадцать лет назад, уф... Ой, мой желудок... уф...

Оу Лянь сглотнул, подавляя тошноту, и похлопал Фан Юя по спине: — Держись, идем дальше.

— Скоро придем, потерпите.

У меня было предчувствие, что мы скоро придем, но я не знал, почему у меня такое чувство.

Мы вчетвером шли еще десять минут. Впереди появилась пещера. Вход в пещеру светился золотистым светом. Я обернулся, посмотрел на Лянь Чэня (聯沉) и улыбнулся: — Пошли, пришли.

Я первым вошел в пещеру. Увидев то, что было внутри, я вздрогнул, а затем почувствовал острую боль. Они трое стояли у входа, ошеломленные.

— Что это... такое...?

Фан Юй протянул руку и потрогал гигантские чешуйки, прикрепленные к стене. Чешуйки испускали тусклый золотистый свет, но поскольку вся огромная пещера была покрыта золотистыми чешуйками, свет был очень ярким. Я дрожащей рукой протянул руку и коснулся засохших пурпурных следов крови на чешуйках. В конце концов, я не выдержал, и слезы навернулись на глаза.

— Кто это? Кто это?

— Ааа... кх-кх!

Я не мог сдержать эту сильную боль в сердце, но мог только бороться, чтобы сдержать слезы.

— Что "кто"? Лянь Чэнь (斂沉)? Что "кто"? Ты что-то знаешь?

Фан Юй оторвал одну чешуйку и спросил. Без прикрытия чешуйки слизни, спрятавшиеся в темноте под ней, быстро свернулись в комок. Не знаю, из-за влияния чешуек или из-за окружающей среды, но слизни здесь были очень большими, длиной примерно с обычный карандаш и толщиной в два пальца. Фан Юя уже тошнило, и он тер тыльную сторону ладони. Оу Лянь поднял камень и раздавил тело слизня. Из него вытекла синяя вязкая масса.

Я оцепенело смотрел на происходящее, задыхаясь. Лянь Чэнь (聯沉) присел и потрогал чешуйки: — Здесь наверняка есть какой-то секрет.

Он посмотрел на нас: — Оторвем чешуйки и посмотрим, что там внутри.

Сказав это, он начал отрывать чешуйки.

Фан Юй скривил губы: — Это просто ужасно.

В конце концов, он присоединился к нам. Нужно было с силой отрывать чешуйки, стараясь не касаться слизней. А эти твари, привыкнув к свету, начали ползать повсюду, пугая Фан Юя, который прыгал, как обезьяна.

Я посмотрел на часы. Прошло уже два часа, а мы вчетвером оторвали только один угол. Глядя на порезанные ладони, Фан Юй немного приуныл. Привыкнув к ползающим вокруг слизням, он начал вымещать на них свою злость.

— А, помогите, пожалуйста, так можно умереть, аааааа.

Фан Юй поднял голову и закричал. Возможно, из-за слишком большого шума, слизни, спрятанные под чешуйками, начали выползать. Привыкнув к свету, они начали двигаться.

Мы ошеломленно смотрели, не понимая, что делают эти слизни. Оу Лянь отодвинулся, пропуская ползущего слизня: — Они, кажется, ползут в одно место... да?

Мы переглянулись и начали на цыпочках переступать через слизней, направляясь к их общей цели. Пока они еще старались, мы одним рывком добежали до небольшой группы слизней. Мы вчетвером смотрели на этот комок слизней и никак не могли решиться прикоснуться к ним. В конце концов, нам пришлось оттолкнуть их рюкзаками. Под ними оказалась чешуйка. Хотя она светилась золотистым светом, цвет у нее был синий. Слизь слизней вызывала тошноту, но сейчас мы не могли обращать на это внимания. Мы вчетвером сообща оторвали эту чешуйку, положили ее в рюкзак и побежали обратно.

Не успели мы убежать далеко, как все чешуйки начали падать, больно ударяя нас. У Лянь Чэня (聯沉) уже было несколько порезов. Пол издал грохочущий звук и начал трястись.

— Черт, они могут быть еще отвратительнее?

Стряхнув слизь слизней с рук, Фан Юй начал безумствовать.

— Быстрее, оно рушится.

Оу Лянь потащил Фан Юя к входу в пещеру. К счастью, коридор не пострадал. Глядя на вход, заваленный камнями, я вздохнул с облегчением: — Пошли.

— Не будем терять времени.

Мы шли почти полчаса, пока не увидели целую железную дверь. Ударив ногой по двери, мы приуныли: — Ха, это... Продолжать или вернуться?

— Эти слизни действительно ядовитые. Смотрите, у меня чуть ли не все волосы выпали.

Фан Юй начал бормотать.

— Да, не знаю, есть ли еще какая-то токсичность. Посмотрим, какие лекарства есть в рюкзаках. Лучше обработать.

Сказав это, я открыл рюкзак и бросил ему мазь.

— Что делать?

— Вернуться или продолжить?

— Мы же не можем оставаться здесь всю жизнь.

— А есть выбор?

Лянь Чэнь (聯沉) выбил замок, его рука, державшаяся за дверной косяк, слегка дрожала: — Это единственный путь.

Все замолчали: — Пошли.

— Пока есть силы и еда, нужно поторопиться и найти выход.

Сказав это, Лянь Чэнь (聯沉) толкнул железную дверь: — Ха, нет безвыходных ситуаций...

Голос оборвался. Нам не нужно было смотреть, чтобы знать результат. Очевидно, это был не путь назад, возможно, даже хуже.

Я самоиронично улыбнулся, встал и вошел. Небольшое полусферическое пространство. Кроме кровати из красного сандалового дерева с резьбой посередине, все остальное пространство было пустым.

— Хоть кровать есть, можно хоть отдохнуть.

Фан Юй был настоящим оптимистом. Он направился прямо к кровати с резьбой: — Ой?

— Идите сюда, посмотрите, эта кровать такая странная!

Я подошел к кровати и посмотрел. Действительно, середина кровати была разделена деревянной панелью. Внешняя половина была деревянной, на ней можно было спать, но другая половина была без деревянной панели, просто заклеена слоем белой бумаги. Я лег на пол и посветил фонариком под кровать. Там стояли только две пары туфель "золотой лотос" у ножек кровати. Больше ничего не было. Что это значило?

Что означают туфли?

Кто-то на кровати?

Я снова посмотрел на слой бумаги на кровати, и мне стало не по себе.

— Ой, я немного отдохну.

Вы смотрите, а я пока...

Фан Юй ни о чем не беспокоился и прямо лег на кровать.

— Не... На кровати кто-то есть...

поспешно крикнул я, но было уже поздно. Я протянул руку, чтобы потянуть Фан Юя, но все время хватал пустоту. Человек был прямо перед глазами, но я никак не мог до него дотронуться. — Лянь Чэнь (聯沉), Оу Лянь, быстрее...

Внезапно сильное давление обрушилось на сердце, вызвав сильную головную боль. Затем я потерял сознание.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение