Глава 13. Персиковые цветы отпели (Часть 3)

В этот день Шэнь Цинлинь собирался собирать травы в ближайших безлюдных горах. Ли Цзин настояла, чтобы пойти с ним. Всю дорогу она без умолку болтала и задавала вопросы, но к полудню они так ничего и не нашли. Шэнь Цинлинь беспомощно сказал, что не будет собирать травы, а поведет ее в хорошее место.

Ли Цзин больше всего любила бродить без цели. С большим энтузиазмом она поехала на лошади за Шэнь Цинлинем вглубь безлюдных гор.

Постепенно, среди бескрайних желтых песков, они увидели удивительное зрелище — густую бамбуковую рощу. Пройдя дальше, они обнаружили ручей, чьи струйки сливались в пруд. Зелени становилось все больше, а у воды даже появился маленький деревянный домик.

Шэнь Цинлинь без стеснения толкнул дверь и вошел. Ли Цзин, не понимая, поспешно остановила его, но Шэнь Цинлинь с улыбкой предложил ей войти.

Слишком давно не видя построек, кроме палаток, Ли Цзин, войдя в дом, стала осматриваться, не переставая.

Шэнь Цинлинь улыбнулся и объяснил Ли Цзин, что это место находится на территории Сиюэ. Полгода назад его отряд захватил его. Окрестности богаты ресурсами, здесь не только много лекарственных трав, но и много вкусной еды...

Ли Цзин услышала только про "много вкусной еды" и поспешно спросила Шэнь Цинлиня: — Что там вкусного?

Шэнь Цинлинь посмотрел на Ли Цзин, как на ребенка, и в конце концов беспомощно улыбнулся: — Я привел тебя сюда, чтобы ты попробовала.

Услышав это, глаза Ли Цзин тут же засияли. Шэнь Цинлинь, видя ее выражение лица, сказал: — Как хорошо было бы, если бы ты смотрела на меня так же, как на еду.

Ли Цзин не расслышала и спросила: — Что?

Шэнь Цинлинь лишь махнул рукой и повернулся к кухне.

Вернувшись, он держал в руке вяленую утку и немного салата из сезонных овощей.

Ли Цзин тут же бросилась к нему, но Шэнь Цинлинь поднял руку и нарочно поднял утку высоко. Ли Цзин несколько раз тянулась на цыпочках, но не могла ее достать. Увидев, как Шэнь Цинлинь дразнит ее, она в ярости обхватила его за плечи, прыгнула и крепко обвила ногами его талию. Только тогда она схватила руку Шэнь Цинлиня, державшую утку.

Шэнь Цинлинь тут же замер, позволяя ей отобрать еду.

Ли Цзин радостно вдыхала аромат утки, не замечая, что у Шэнь Цинлиня немного покраснели уши.

Шэнь Цинлинь почувствовал себя немного неловко и снова повернулся к кухне, спиной к Ли Цзин, сказав: — Найду тебе еще что-нибудь хорошее.

Ли Цзин радостно согласилась, затем разложила еду, удовлетворенно и послушно села ждать, пока Шэнь Цинлинь выйдет.

Но прежде чем увидеть Шэнь Цинлиня, она почувствовала винный аромат.

Ли Цзин в своей жизни перепробовала много вина, но этот аромат она запомнила навсегда.

Насыщенный, сильный, он быстро ошеломлял и погружал в глубокий сон...

Шэнь Цинлинь не заметил неестественного выражения лица Ли Цзин. Он просто наполнил два бокала, а затем специально добавил: — Но это вино очень крепкое, ни в коем случае нельзя пить много.

Ли Цзин странно кашлянула: — Я знаю.

Шэнь Цинлинь тоже не стал спрашивать больше, лишь улыбнулся и сам начал пить вино.

Обычно, если было хорошее вино и еда, Ли Цзин наверняка шумела бы и отбирала все у него, но на этот раз она была удивительно тихой, молча опустив голову, медленно потягивая вино.

После половины бокала Ли Цзин опустила голову и больше не двигалась.

Шэнь Цинлинь подумал, что она опьянела, и слегка толкнул ее.

Но ее голова мотнулась, и несколько капель воды упали на стол.

Шэнь Цинлинь почувствовал, что что-то не так, и попросил ее поднять голову, но она просто уткнулась лицом в стол.

Шэнь Цинлинь не понял и спросил: — Что... что случилось?

Тут Ли Цзин не выдержала, и из-под ее рук послышались отчетливые всхлипы.

Шэнь Цинлинь хотел что-то спросить, но услышал, как Ли Цзин с плаксивым голосом начала говорить: — Он мне так нравится... правда очень нравится... но я боюсь, что он узнает, что я пришла тайком, боюсь, что он прогонит меня...

Не услышав ответа, Ли Цзин снова подняла голову, глядя на Шэнь Цинлиня покрасневшим носом, и продолжила: — Я уверена, что я ему не нравлюсь. Иначе почему он совсем меня не узнал, каждый день дразнил меня...

Шэнь Цинлинь беспомощно улыбнулся — она ничуть не изменилась, когда выпьет, плачет и признается в чувствах.

Он протянул руку, чтобы вытереть слезы с ее щеки, но она неловко отшатнулась и продолжила буянить по пьяни: — Он даже меня... даже не помнит, кто я! Я не хочу больше его любить!

— Как не помню? Ты вовсе не Ли Нюпи, ты Ли Цю...

Ли Цзин не помнила, как уснула. Она знала только, что снова открыла глаза, когда рассвело. Привычка засыпать после выпивки так и не изменилась.

Подняв голову, она увидела Шэнь Цинлиня, сидящего у кровати с улыбкой на лице и смотрящего на нее.

Ли Цзин плохо помнила вчерашнее, поэтому неловко улыбнулась и сказала: — Эм... вяленая утка еще есть?

Лицо Шэнь Цинлиня потемнело: — Только и знаешь, что есть!

— Ты забыла все, что говорила вчера?

Ли Цзин опешила. Поскольку она совершенно ничего не помнила, она не осмеливалась заговорить.

— В тот момент, когда ты произнесла первое слово, я понял, кто ты, — тихо сказал Шэнь Цинлинь.

Ли Цзин сначала ошеломленно смотрела на Шэнь Цинлиня, а затем ее глаза снова немного покраснели: — И ты дразнил меня так долго!

Шэнь Цинлинь, видя, что она снова собирается плакать, явно немного запаниковал и поспешно объяснил: — В походе девушке среди солдат очень опасно. Увидев тебя в мужской одежде, я почувствовал себя спокойнее.

— Тогда я... вчера больше ничего не говорила?

— Ли Цзин вытерла слезы и с любопытством спросила.

— Ничего особенного, — равнодушно сказал Шэнь Цинлинь. — Просто кричала, что обязательно выйдешь за меня замуж. И я никак не мог тебя оттолкнуть.

Ли Цзин не ответила. Шэнь Цинлинь просто хотел пошутить, но, подняв голову и увидев, как сильно она покраснела, понял, что Ли Цзин приняла его слова всерьез. Она действительно верила, что могла сказать такое.

Стараясь сдержать смех, Шэнь Цинлинь молча повернулся и пошел на кухню.

Ли Цзин сама чувствовала, как горит ее лицо, но тут же подумала, что хорошо, что все сказано. Она всегда была открытой и прямолинейной и не хотела любить кого-то тайком.

Подумав так, она побежала прямо на кухню, чтобы спросить Шэнь Цинлиня, что он думает.

Подойдя, она увидела, что он занят приготовлением завтрака. Мягкое утреннее солнце заливало всю комнату. Шэнь Цинлинь, услышав шаги, обернулся, увидел ее и с улыбкой сказал: — Подожди еще немного, хорошо? Скоро можно будет есть.

Сердце Ли Цзин дрогнуло. Она медленно подошла и обняла его сзади.

Шэнь Цинлинь опешил, а затем его улыбка стала еще теплее: — Я только что тебя обманул.

Ли Цзин не поняла, что он имеет в виду. Через мгновение она услышала, как он продолжил: — Как я мог пожалеть оттолкнуть тебя?

Последующие дни проходили по-прежнему спокойно, только Шэнь Цинлинь стал больше погружаться в военные дела, часто до поздней ночи изучая военные книги. Хотя он иногда и подшучивал над Ли Цзин, никаких чрезмерных действий он не совершал.

В этот день моросил дождь, и солдаты, не желая тренироваться, рано разошлись отдыхать.

Воздух стал немного холодным. Ли Цзин вдруг поняла, что наступает осень. Подумав о том, как в прошлые годы в это время она целыми днями предавалась пьянству и веселью с Ли Хэном, она задалась вопросом, как у него сейчас дела с Чжии...

Шэнь Цинлинь, увидев, что Ли Цзин внезапно затихла и задумчиво смотрит в окно, подумал, что ей холодно, и молча подошел, чтобы накинуть ей на плечи верхнюю одежду.

Только тогда Ли Цзин заметила, что он стоит рядом. Она покачала головой и сказала: — Сегодня редкое свободное время, но немного скучно.

Шэнь Цинлинь немного подумал, снял с шеи вертикальную флейту и решил сыграть ей мелодию.

Это была уже не такая грустная песня, как «Мелодия Разлуки», а нежная и плавная мелодия, иногда протяжная и извилистая, иногда радостная и волнующая. Ли Цзин заслушалась. Она сидела за столом и с улыбкой смотрела на Шэнь Цинлиня: — У тебя еще есть эта флейта?

Шэнь Цинлинь остановился и сказал: — Конечно, должна быть. На свадьбе нужно будет сыграть эту мелодию.

Ли Цзин вдруг радостно подбежала и сказала: — Красиво!

— Я тоже хочу научиться.

Шэнь Цинлинь засмеялся: — Тебе не нужно этому учиться. У нас много свадебных обычаев, и у тебя тогда не будет времени играть мелодии.

Ли Цзин немного подумала, поняла, что он имеет в виду, почувствовала, как горит ее лицо, и повернулась спиной, чтобы привести в порядок аптечку.

Шэнь Цинлинь засмеялся еще веселее. Он находил Ли Цзин очень милой. Каждый раз, когда она смущалась, она шла приводить в порядок аптечку, без конца что-то перекладывая.

На этот раз Ли Цзин вдруг остановилась: — Что это?

— спросила она, держа в руке красный мешочек.

Шэнь Цинлинь взглянул и объяснил, что выпросил его в храме Бога Сватовства, когда проходил мимо, следуя с армией.

Ли Цзин с любопытством открыла его и вытащила две красные шелковые нити.

Шэнь Цинлинь, видя, как она возится, повернувшись к нему спиной, нашел это забавным. Он подошел и обнял ее сзади. Не обращая внимания на то, что она замерла от испуга, он просто вытащил красные нити, взял левую руку Ли Цзин, намотал нить много раз на ее мизинец, а затем, подперев подбородком плечо Ли Цзин, внимательно рассмотрел ее некоторое время. Только тогда он удовлетворенно выпрямился и намотал другую красную нить на свой палец.

Ли Цзин выпрямила руку и посмотрела. Повернувшись, она неловко спросила: — ...Что это значит?

Шэнь Цинлинь улыбнулся, а затем серьезно сказал: — Эти две красные нити изначально были одной. Бог Сватовства наматывает эту нить на мизинцы двух людей, и тогда эти двое обретают небесами предначертанный брак. Невидимая нить навсегда свяжет их, и они не расстанутся до самой смерти.

— Где ты наслушался такой сентиментальной чуши!

— Ли Цзин, покраснев, хотела развязать нить, но обнаружила, что она завязалась в узел, и чем больше она тянула, тем туже он становился.

Шэнь Цинлинь же весело засмеялся: — Видишь, небесами предначертанный брак не так-то легко разорвать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Персиковые цветы отпели (Часть 3)

Настройки


Сообщение