Ин Ин вздрогнула, поняв, что хочет сделать Ди Цзинь. Она поспешно отвернулась, но опоздала. Ди Цзинь снова схватил ее за подбородок, заставил Ин Ин открыть рот, а затем поцеловал ее.
В тот момент, когда кончик языка Ди Цзиня проник внутрь, горький вкус лекарства взорвался во рту Ин Ин. Она также почувствовала резкий запах. Было так горько, что Ин Ин невольно начала вырываться, отталкивая Ди Цзиня. Ди Цзинь, к ее удивлению, не сопротивлялся и позволил ей оттолкнуть себя.
Ин Ин никогда не пробовала такой горький вкус, ее чуть не стошнило. Она поспешно схватила чашку для чая со столика и сделала несколько глотков, чтобы остановить это ощущение.
А Ди Цзинь стоял рядом, коснулся уголка своих губ и медленно улыбнулся.
Ин Ин плотно сжала губы, вытерла невольно потекшие слезы, отвернулась, не желая больше смотреть на Ди Цзиня.
Ого, разозлилась.
Ди Цзинь совершил так много возмутительных поступков по отношению к Ин Ин, но редко видел ее злой, или, скорее, редко видел, как она так открыто выражает свое раздражение. Он понял, что, вероятно, разозлил эту принцессу. Ди Цзинь тихо рассмеялся:
— Что такое, Принцесса? Уже сердишься? Прошлой ночью ты сама целовала меня столько раз, и я тебе подчинился. А сегодня я всего лишь поцеловал тебя, и ты недовольна. Принцесса, разве это не слишком мелочно с твоей стороны?
Ин Ин слегка расширила глаза, не ожидая, что Ди Цзинь скажет такое. Она прикусила губу и пристально смотрела на Ди Цзиня, вспоминая прошлую ночь, вспоминая, как снова и снова целовала Ди Цзиня. Внезапно она почувствовала стыд.
Прошлой ночью в холодном пруду сначала ее действительно поцеловал Ди Цзинь, но потом она сама стала проявлять инициативу, бесстыдно обнимая Ди Цзиня за шею, поднимая голову и снова и снова целуя его, проникая языком в его рот, только ради того воздуха, который был у него во рту.
Такие сцены промелькнули перед глазами Ин Ин. Ин Ин прикусила губу и больше не сказала ни слова.
Ди Цзинь увидел, что она кусает губы, и снова нахмурился. Он коснулся губ Ин Ин и тихо сказал: — Принцесса, я же говорил, не кусай губы. Будет очень больно, если поранишься.
Ин Ин по-прежнему молчала. Ди Цзинь с усмешкой смотрел на нее, кончиком пальца небрежно очерчивая линию губ Ин Ин.
В карете внезапно стало тихо, слышались только шумные шаги и стук копыт снаружи.
Рука Ди Цзиня, лежавшая на губах Ин Ин, медленно поднялась, снова коснувшись уголка глаза Ин Ин. На этот раз его прикосновение было немного мягче, хотя сила все еще была ощутима.
Пока он касался ее, его взгляд внезапно потемнел. Кожа Ин Ин была слишком гладкой, она только что плакала, и ее глаза были очень влажными. Смотря на него так, она снова пробудила желание, которое Ди Цзинь только что подавил.
Это было просто искушение.
Улыбка на губах Ди Цзиня не исчезала. Он уговаривал Ин Ин: — Ну ладно, не сердись. Как насчет того, чтобы я больше не мучил тебя?
Ин Ин не ответила ему. Она окончательно поняла, насколько скверный характер у этого наследника государства Лян, и больше не верила ни единому его слову.
Как и ожидалось, в следующее мгновение Ин Ин услышала хриплый голос Ди Цзиня: — Говорят, самые близкие люди должны делить счастье и невзгоды. Это лекарство такое горькое…
— Принцесса такая добрая, она наверняка не захочет смотреть, как я пью его один. Если я быстрее поправлюсь, нам обоим не придется страдать, верно?
В следующее мгновение губы Ди Цзиня коснулись мочки уха Ин Ин. Он сказал: — Принцесса знает? Достаточно немного подвигаться, вспотеть, и эта простуда быстро пройдет. Ты ведь тоже хочешь, чтобы я быстрее поправился, верно?
Ин Ин подняла на него глаза, сначала не понимая, что он имеет в виду, но когда рука Ди Цзиня внезапно потянулась к ее поясу, она сразу все поняла. Тело Ин Ин застыло. Вокруг них были солдаты Лян. Как Ди Цзинь смеет делать такое?
Ин Ин поспешно схватила Ди Цзиня за руку, глядя на него, в панике качая головой, и сказала: — Ты же говорил, что у тебя нет привычки к дневным оргиям? И вокруг столько людей, нас обязательно заметят.
Ди Цзинь, глядя на напряженное выражение лица Ин Ин, рассмеялся: — У меня действительно нет такой привычки, но это ты первая меня соблазнила.
Ин Ин слегка расширила глаза, так разозлившись на Ди Цзиня, что не могла ясно говорить. Она сказала: — Я? Как я тебя соблазнила?
Ди Цзинь лишь усмехнулся, не отвечая на ее вопрос. В то же время он протянул другую руку, оттолкнул руку Ин Ин и без колебаний начал снимать с нее одежду.
Ин Ин вздрогнула, пытаясь заставить Ди Цзиня остановиться, но она боролась лишь мгновение, и все ее движения были подавлены Ди Цзинем.
Обе руки Ин Ин были заперты Ди Цзинем за спиной. В то же время он без остановки продолжал снимать с Ин Ин нижнюю юбку. Ин Ин поняла, что не может остановить Ди Цзиня, ее глаза покраснели, и в них появилась мольба.
— Пожалуйста, Ваше Высочество Наследник, пожалуйста, не здесь.
Ди Цзинь увидел страх на ее лице и, к своему удивлению, почувствовал легкое смягчение. Но его руки не остановились, и он тихо сказал: — Ло Си.
Редко называя ее по имени, Ди Цзинь чувствовал себя немного непривычно, но очень быстро эти два слова приобрели в его устах интимный и чарующий оттенок.
— Ло Си.
Его голос был низким, соблазняющим.
— Шшш, не бойся. Если ты не будешь кричать слишком громко, нас не заметят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|