Глава 6: Мне называть тебя братом Му? (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мне называть тебя братом Му?

Пока она размышляла, впереди внезапно поднялся сильный ветер, и небо потемнело. Она словно оказалась в центре песчаной бури; если бы не нашла укрытие, её, возможно, просто унесло бы ветром.

В тревоге она покрылась холодным потом, ускорила шаг и побежала к песчаным дюнам, с трудом приоткрыв глаза. Спотыкаясь под натиском ветра и песка, она кое-как добралась до небольшого песчаного холма и спряталась за ним.

Так стало немного лучше.

Это было почти в самом сердце пустыни. Вероятно, их группа тоже столкнулась с этой чёрной бурей, но там сила ветра могла быть меньше.

Честно говоря, прятаться одному под песчаной дюной без подготовки было довольно страшно. Ветер усиливался, проносясь мимо её ушей, словно рёв дьявола.

— Боже, спаси и сохрани! Только бы ничего не случилось!

Она всегда стремилась к добру, была порядочным человеком с правильными взглядами и полной энергии. В будущем ей предстояло служить Родине и обществу. Как она могла пострадать из-за такой погоды?

— Амитабха.

Тан Юнь невольно сложила руки и непрерывно молилась про себя, пытаясь этим заглушить панику, охватившую её сердце.

Вскоре она уже совсем не могла открыть глаза. Словно бездомная собака, она прижалась к песчаному склону, свернулась клубком, сняла куртку и накрыла ею голову, крепко закрыв глаза, и так пробыла некоторое время.

Только когда кто-то схватил её за руку, она резко очнулась, побледнев от испуга, и резко выпрямилась. Но в тот же миг, когда она открыла глаза, песок засыпал их, и она инстинктивно снова крепко зажмурилась, чувствуя сильный дискомфорт.

В следующую секунду раздался голос Му Цинмина: — Подожди, ты пока не двигайся.

Сердце Тан Юнь тут же отпустило, и она ошеломлённо замерла: — Профессор Му?! Как вы здесь оказались?

Му Цинмин снял свою куртку, накинул её на голову, левой рукой прикрыл Тан Юнь, а правой достал из кармана влажную салфетку и протянул ей: — Сначала вытрись.

Тан Юнь, не говоря ни слова, поспешно протёрла глаза. Через некоторое время она смогла смутно что-то разглядеть.

Она увидела Му Цинмина в защитных очках, совсем рядом с ней. Ей стало немного неловко, и она незаметно отодвинулась в сторону.

Когда она собиралась заговорить, Му Цинмин протянул ей защитные очки из своей сумки: — Работая на улице, нужно брать с собой необходимые вещи.

Тан Юнь с благодарностью взяла их: — Профессор Му, как вы здесь оказались? Это так опасно. Наверное, и нашу группу настигла песчаная буря?

Му Цинмин слегка пошевелил бровями и небрежно ответил: — Я как раз собирался сюда посмотреть, и тут началась буря. Брат Сун сказал, что вы тоже где-то поблизости, вот я и пришёл к дюнам. И точно, вы здесь.

— Какое совпадение!

«Небеса мне благоволят», — подумала Тан Юнь про себя. С таким важным человеком рядом весь её страх давно исчез.

Но вместо страха пришло смущение. Ведь она впервые была так близко к мужчине, и они оба прятались под одной курткой, глядя друг на друга.

Если бы это был старший коллега Ма Боцзэ, Тан Юнь не почувствовала бы никакого смущения, но это был Му Цинмин. Если бы он был старше или некрасивее, Тан Юнь не потеряла бы самообладания.

Она почувствовала, как её сердцебиение участилось, а дыхание стало прерывистым. Поэтому она инстинктивно прикрыла грудь, но это маленькое движение не ускользнуло от взгляда Му Цинмина.

В его глазах мелькнуло лёгкое озорство: — Снова нервничаешь? Похоже, тебе нужно тренировать смелость.

— Нет, профессор Му, не подшучивайте надо мной, я просто… мне немного душно.

— Потерпи немного, это скоро пройдёт.

Он был спокоен, как гора, словно перед ним была не песчаная буря, а просто момент для отдыха. Тан Юнь отрегулировала своё дыхание, стараясь не нервничать так сильно.

Они молчали, слыша лишь свист ветра у своих ушей.

Тан Юнь наконец не выдержала и завела разговор: — Профессор Му, вы знаете, что сегодня, когда мы приехали, некоторые жители деревни сами организовались и построили навесы, чтобы защитить памятник? Вы, наверное, видели?

— Угу.

Это «угу» прозвучало так, словно исходило из его груди, прямо у уха Тан Юнь.

Тан Юнь вздрогнула и поспешно снова заговорила: — Это… меня очень удивило. И я поняла, что дело не в том, что жители не хотят сотрудничать, а в том, что им изначально не хватает понимания ценности культурных реликвий.

Раньше Тан Юнь просто думала, что эти люди живут в отдалённых местах, легко поддаются чужому влиянию и жадности, но, поразмыслив, она поняла, что основная проблема — это недостаток знаний.

— Поэтому я думаю, можем ли мы в процессе работы помочь местным жителям повысить их осведомлённость о культурных реликвиях? В конце концов, памятник будет существовать долго, а мы не будем здесь постоянно. Если мы хотим защитить эту местность и, возможно, будущие культурные находки, не будет ли лучше начать с основ?

Тан Юнь вдруг почувствовала, что её мозг «открылся», и незаметно для себя начала обсуждать этот вопрос с Му Цинмином.

Му Цинмин спокойно смотрел на неё, не говоря ни слова, словно обдумывая. Тан Юнь подумала, что слишком много надумывает, и смущённо дёрнула уголком рта: — Я просто вдруг подумала об этом, но реализация, наверное, потребует много времени и усилий. Я об этом не так много думала.

— Идея хорошая, нужно только подумать, как её реализовать.

При условии, что это не помешает их основной работе.

Получив неожиданное одобрение Му Цинмина, Тан Юнь обрадовалась: — Профессор Му тоже считает, что это возможно?

Увидев, что он кивнул, Тан Юнь полностью разговорилась.

— Эта деревня рядом с памятником небольшая, и жителей немного. В основном они живут за счёт скудного урожая. Если они осознают важность этого памятника и будут сотрудничать в его защите и исследовании, возможно, в будущем это место станет ещё одним маленьким Нэйхэ, верно?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Мне называть тебя братом Му? (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение