Глава 3: Сладость (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тан Юнь никак не могла понять, что Му Цинмин имел в виду под «поговорить о чувствах», но все равно послушно последовала за ним в дом.

Му Цинмин достал из старого ящика стопку документов, открыл их, нашел страницу с информацией о Тан Юнь и, изучив ее некоторое время, заговорил:

— Ваш руководитель уже связался со мной. Вы ведь собираетесь провести несколько месяцев в Нэйхэ со своими коллегами?

Тан Юнь стояла напротив него и кивнула, с недоумением глядя ему в глаза.

Не дожидаясь ее ответа, Му Цинмин продолжил:

— Как зовут вашего отца?

— А?

Тан Юнь была озадачена этим вопросом, не понимая, зачем спрашивать о родственниках. Но, учитывая необычность этого профессора, она честно ответила:

— Моего отца зовут Тан Цзибай.

Рука Му Цинмина, крутившая ручку, внезапно остановилась.

Он поднял глаза, и его глубокие, как чернила, зрачки прямо посмотрели на Тан Юнь.

Тан Юнь закатила глаза, все еще ничего не понимая:

— Эм… Профессор Му, есть… какие-то проблемы?

Му Цинмин изогнул уголок губ и продолжил крутить ручку.

— Нет проблем. Заполните эту форму. Это регистрационная форма для сотрудников Гэнгугоу. Завтра, когда приедет ваш руководитель, передайте ее своим коллегам, чтобы они тоже заполнили.

— Ох, хорошо!

Тан Юнь поспешно взяла форму и аккуратно записала свои данные. Она и не подозревала, что во взгляде Му Цинмина появилось больше исследовательского интереса.

Затем Му Цинмин открыл свой телефон и положил перед ней аудиозапись:

— Прослушайте ее, а затем запишите мне основное содержание, включая ключевые моменты.

Едва он закончил говорить, как из телефона послышался мужской голос, говорящий на миньнаньском диалекте.

Вероятно, это и было то, что ему требовалось перевести.

Му Цинмин придвинул ей стул, чтобы она села, и заодно налил стакан воды, протянув его ей.

Тан Юнь смутилась и поспешно поблагодарила:

— Спасибо, профессор Му.

Он, казалось, не придал этому значения и достал книгу из коробки.

Тан Юнь еще не успела толком сесть, как услышала крик Ма Боцзэ со двора:

— Профессор Му! Профессор Му, вы здесь? Тан Юнь, Тан Юнь!

Он спешил, словно произошло что-то важное.

Не постучав в дверь, он ворвался внутрь.

— Профессор Му, руины пещеры с сутрами в зоне А были разрыты! Аму уже поехал туда!

Услышав это, Тан Юнь резко встала, нахмурившись, и ее охватил неописуемый гнев:

— Мы же засыпали ее всего два дня назад! И ведь отметили как особо охраняемую зону, а ночью нанимали двух патрульных для дежурства? Как ее снова разрыли?

Эти руины пещеры с сутрами были обнаружены ею и ее старшим коллегой Ма Боцзэ во время патрулирования в первый же день их приезда.

После предварительной разведки они пришли к выводу, что в этой пещере хранится множество древних свитков, представляющих огромную исследовательскую ценность.

Из-за ограниченности текущих технологий они не могли начать работы, все должно было ждать официальной лицензии от руководства.

Поэтому они снова засыпали объект и отметили его как особо важный.

Но, к их удивлению, все равно что-то случилось.

Тан Юнь поспешно убрала папку, взяла шляпу и надела ее:

— Я должна была предвидеть, что здесь есть такие мерзавцы! Полицию вызвали?

Ма Боцзэ взглянул на Му Цинмина и покачал головой. Тан Юнь, рассердившись, резко сказала:

— Вызывайте полицию! Даже если бесполезно, все равно вызывайте! Я не поверю, что они и дальше будут так нагло нарушать закон. И лицензия скоро будет, тогда посмотрим, кто посмеет быть таким дерзким, открыто нарушая закон.

Она глубоко вздохнула и сказала Му Цинмину:

— Профессор Му, я сейчас пойду одолжу ослиную повозку, и мы поедем посмотрим.

Му Цинмин кивнул.

Вся территория археологического объекта Гэнгугоу простиралась более чем на сто километров, и была очень обширной. Для патрулирования или работы обычно требовались ослиные повозки или мотоциклы.

Обычно Тан Юнь ездила на ослиной повозке Аму.

Мотоцикл Му Цинмина, который он использовал вчера, судя по номерному знаку, тоже был одолжен у местных жителей.

Руины пещеры с сутрами находились в десяти с лишним километрах от Управления по охране памятников культуры. Тан Юнь без лишних слов отправилась одалживать транспорт, а Ма Боцзэ, коротко переговорив с Му Цинмином, поспешил за ней:

— Младшая коллега, подождите меня.

Пройдя немного, Тан Юнь подошла к ближайшему дому от Управления по охране памятников культуры.

Увидев занятую крестьянку, она вежливо подошла и объяснила цель своего визита:

— Здравствуйте, мы сотрудники Управления по охране памятников культуры. Не могли бы вы одолжить нам свою ослиную повозку? Нам нужно поехать на археологический объект, который находится в десяти с лишним километрах, и мы вернем ее позже.

Крестьянка в длинном платье взглянула на них и смущенно ответила:

— Извините, моего мужа нет дома, и мне неудобно одалживать.

Отказ был очевиден. Тан Юнь хотела снова заговорить, но слова застряли у нее в горле под взглядом женщины.

Ладно, если эта семья не может, поищем другую.

Тан Юнь подошла к следующему дому, но ситуация повторилась – им снова отказали.

После того как они обошли пять-шесть домов подряд, сельчане отказали им. Многие из них настороженно относились к этим чужакам из Управления по охране памятников культуры.

К тому же, сейчас был сезон сбора хлопка, и транспорт требовался повсюду.

Поэтому Тан Юнь вернулась разочарованной.

Она расстроенно вышла из одного двора и увидела Ма Боцзэ, который столкнулся с той же проблемой. Оба, беспомощные, встретились под туранговым тополем.

Вдалеке, в бескрайнем поле, простиралась безлюдная пустошь, словно не имеющая конца.

Помимо разочарования, Тан Юнь чувствовала и злость. Она толкнула Ма Боцзэ в плечо:

— Честно говоря, во время учебы в университете и аспирантуре я ездила на практику во многие места, но нигде не видела такого скопления невежественных людей.

Они не понимают ценности культурных реликвий, постоянно нарушают закон, а теперь даже повозку одолжить не могут.

Если одна или две семьи отказывают, это еще можно понять, но она и Ма Боцзэ спросили почти у десяти семей.

Ма Боцзэ развел руками:

— Не говори об этом. Что нам теперь делать?

Они смотрели друг на друга, жалея, что не могут наколдовать повозку из воздуха.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Сладость (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение