Цзя Дунсюй достал ту самую, немного порванную и черноватую ткань, и внимательно изучил иероглифы на ней.
Я аж подпрыгнул! Оказывается, это шёлковая копия времён династии Сун, то есть тоже старинная вещь.
В будущем она бы стоила целое состояние.
"Этот паршивец меня обманул! Если бы он знал, то, наверное, локти бы себе кусал от досады."
Хорошо, что он встретил меня, иначе так и осталась бы эта тряпка подстилкой!
Позже я ещё наведаюсь к этому пройдохе, посмотрю, нет ли у него ещё чего-нибудь ценного.
— Папа, откуда ты достал эту тряпку? Она такая грязная, Сяодан не будет с тобой дружить.
Цзя Дунсюй от волнения не заметил, как это произошло. Хорошо, что рядом была только Сяодан, а если бы кто-то ещё, то были бы проблемы. В следующий раз нужно быть внимательнее.
— Ах ты, маленькая проказница! Это же очень ценная вещь, она станет твоим приданым.
Он поспешно убрал ткань. В пространстве системы она сохранится в первозданном виде.
— Сяодан, а где мама?
Не успела Сяодан ответить, как послышался голос Цинь Хуайжу, и она вошла в комнату.
— Что случилось? Дунсюй, я только что заглянула к соседям. Бангэн собирается в туалет, и наша мама пошла с ним. Ты привёл в порядок вещи, которые принёс вчера?
Лучше бы она молчала. Цинь Хуайжу сразу же понизила голос:
— Говори тише, чтобы никто не услышал. Зачем ты принёс столько вещей? И ещё солодовое молоко, оно же такое дорогое! Зачем тратить такие деньги?
Цзя Дунсюй не стал возражать. Он подумал: "Ты говори своё, а я буду делать своё".
— Ничего страшного. Это еда для нашей семьи, она не пропадёт.
Цинь Хуайжу ничего не могла поделать со своим мужем.
— Я просто боюсь! У нас так мало денег, а ты так соришь ими.
Ему оставалось только постепенно направлять её.
— Хорошо, я буду осторожнее. Возьми курицу, банку солодового молока и половину конфет "Белый кролик", положи всё это в тканевый мешок.
Цинь Хуайжу не совсем поняла, зачем это нужно, но всё же сделала, как он сказал.
— Эти вещи для главы уличного комитета Ван. Я слышал, что её невестка беременна. Если мы отнесём ей эти вещи, то наше дело точно решится.
Цинь Хуайжу стало немного жалко:
— Не слишком ли много?
— Не думай об этом. Это человеческие отношения, в будущем они нам ещё пригодятся.
— А остальные вещи ты спрячь. Вечером приготовим тушёную свинину, побалуем себя. А конфеты "Белый кролик" отдай Сяодан.
Он продолжил:
— Яйца будем варить по одному на человека каждый день. Не экономь, наша жизнь будет становиться всё лучше и лучше.
С этими словами он сделал вид, что достаёт из кармана горсть разных талонов, и протянул их подошедшей Цинь Хуайжу.
— Это я раздобыл вчера вечером. Посмотри, что нужно купить для дома.
Цинь Хуайжу, увидев эту кучу талонов, широко раскрыла рот. У них в семье никогда не было столько талонов.
На самом деле их было не так уж и много, просто раньше она и нескольких штук не видела.
Во время завтрака Цзя Чжанши тоже удивлённо смотрела на всё, а двое детей только и делали, что запихивали в рот варёные яйца.
Дело в том, что Цинь Хуайжу, встав утром, спрятала все продукты, поэтому Цзя Чжанши до сих пор была немного ошарашена.
— Дунсюй, мы что, теперь не будем жить по средствам?
Цзя Дунсюй на ходу придумал какую-то историю и смог её обмануть.
Через несколько дней, когда она увидит, что мы едим так каждый день, и я покажу ей счета, то не поверю, что она не начнёт усердно зарабатывать деньги.
Как раз сегодня нужно пойти к главе уличного комитета Ван и посмотреть, нет ли подходящей работы для этой старухи.
В этой семье достаточно и одного лентяя.
Что касается Цинь Хуайжу, то он попросит начальство на заводе, чтобы ей дали работу полегче.
Если уж совсем ничего не получится, то есть же ещё Ли Хуайдэ, этот злодей.
Разве он сможет устоять перед деньгами?
А если нет, то у нас есть и другие способы.
В наше время нельзя, чтобы в семье никто не работал.
Разве не говорят, что пролетариат — самый великий класс?
После завтрака.
— Бангэн, сегодня не бегай на улицу, поиграй дома с сестрой.
Цзя Дунсюй посмотрел на недовольное лицо своего приёмного сына.
— Если я узнаю, что ты не послушался, то завтра не получишь варёное яйцо, всё достанется сестре.
— Сяодан, ты следи за ним. Если брат не будет слушаться, скажи мне, и папа сводит тебя поесть утки по-пекински.
Бангэн возразил:
— Я тоже хочу утку по-пекински.
— Тогда сиди дома и никуда не ходи.
Хорошо, что сейчас он не был по-настоящему прикован к постели, иначе ему было бы трудно даже выйти за ворота двора, даже с помощью Цинь Хуайжу.
Притворяться больным — нелёгкое дело!
По дороге Цинь Хуайжу толкала инвалидную коляску, и её всё ещё одолевали сомнения.
— Дунсюй, а можно ли обойтись без подарков?
Цзя Дунсюй объяснил:
— Сейчас рабочее время, к тому же в уличный комитет постоянно ходят люди. Как ты думаешь, примет ли глава Ван наши подарки?
— Послушай меня. Я зайду один, а ты подожди снаружи. Если всё получится, то вечером ты отнесёшь ей вещи.
Вскоре они подошли к уличному комитету, к двери кабинета главы Ван.
По пути им пришлось выслушать немало перешёптываний и увидеть, как на них показывают пальцем.
Цзя Дунсюю было совершенно всё равно. Пусть говорят, что хотят, у каждого свой рот, и мы не можем его заткнуть.
Но, увидев смущение на лице Цинь Хуайжу, он чуть было не ввязался в драку. В конце концов, он решил, что это того не стоит.
В будущем, когда мы будем жить лучше, чем все остальные, это будет лучшей местью.
Затем он постучал в дверь.
Изнутри послышался голос, в котором звучала теплота, но в то же время и строгость:
— Войдите, дверь не заперта.
Цинь Хуайжу ввезла Цзя Дунсюя в кабинет, и он оказался перед письменным столом.
— Хуайжу, ты подожди меня снаружи, я скоро.
Когда дверь закрылась, Цзя Дунсюй посмотрел на женщину лет сорока с небольшим, с лишним весом, в очках и с короткой стрижкой.
— Здравствуйте! Глава Ван, меня зовут Цзя Дунсюй, я живу во дворе № 95 на переулке Наньлуогусян.
Увидев протянутую руку молодого человека, сидящего в инвалидной коляске, глава Ван непроизвольно протянула свою и пожала её.
— О! Здравствуйте, товарищ Цзя Дунсюй. Я знаю вас. Что привело вас ко мне сегодня?
Когда глава Ван снова села, он сказал:
— Я пришёл побеспокоить вас, глава Ван, по поводу жилищного вопроса в нашем дворе. Я хотел бы попросить у вас разрешение.
— У нас и так тесно, а теперь, когда я получил травму, мне трудно восстанавливаться. Я хотел бы арендовать соседнюю комнату и соединить её с нашей. Поэтому я пришёл к вам.
Главе Ван было неловко. Кому бы она ни сдала эту комнату, всё равно будет неудобно, а теперь ещё и соединять комнаты — это ещё сложнее.
Она не могла использовать свои связи для решения чужих проблем!
Таких людей не бывает.
Она уже собиралась отказать:
— Это...
Цзя Дунсюй, почувствовав, что настал подходящий момент, сказал:
— Не волнуйтесь, я не доставлю вам хлопот. Недавно я получил травму, и мне принесли банку солодового молока. Я взрослый человек, мне оно ни к чему, а в семье никто не пьёт такие вещи. Я слышал, что у вас скоро родится внук. Я пришёл, чтобы предупредить вас, что вечером моя жена занесёт вам эту банку.
Глава Ван улыбнулась, глядя на Цзя Дунсюя.
— Дунсюй, можно я буду называть тебя так?
Он мог только кивнуть в знак согласия.
— Вообще-то, твои трудности можно понять.
— Раз уж ты заговорил об этом, то я выпишу тебе разрешение.
— Если что-нибудь понадобится, приходи к тёте Ван, и не надо так церемониться.
Что ещё мог сказать Цзя Дунсюй? Она уже всё сказала за него.
Цинь Хуайжу увидела, как глава Ван с улыбкой на лице вывозит её мужа из кабинета.
Некоторые сотрудники удивлённо смотрели на них.
Цинь Хуайжу взяла у главы Ван разрешение и, подавив желание задать вопрос, попрощалась с ней, и они ушли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|