Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вода в горячем источнике вытекала изо рта странной каменной статуи. У статуи была длинная пасть, казалось, она рычала, в ней виднелись четыре острых клыка, а само тело было огромным. Самое странное заключалось в том, что у неё было десять хвостов!
Сердце Ань Синъи вдруг словно пронзило что-то, и она почувствовала лёгкую боль.
В её звёздных глазах мелькнуло потрясение.
Это существо было слишком похоже на маленькую лисичку из её сна.
С тех пор как Ань Синъи себя помнила, почти каждую ночь ей снилась белая лисичка, и у этой лисички тоже было десять хвостов.
Однажды она рассказала об этом довольно близкой коллеге, но та лишь фыркнула, сказав, что даже в фэнтезийных книгах встречаются только девятихвостые лисы, и как в этом мире может быть десятихвостая лиса.
Ань Синъи тоже считала это невероятным, но не ожидала увидеть здесь каменную статую лисы с десятью хвостами.
Возможно, в этом мире действительно существуют десятихвостые лисы?
Однако с тех пор, как она заразилась хте, лисичка перестала появляться в её снах. В конце концов, она росла вместе с ней с детства, и теперь, когда она так внезапно исчезла, Ань Синъи чувствовала некоторую грусть.
Вскоре она отбросила свои мысли.
Увидев у края горячего источника нефритовый диван, шкаф для вещей, рядом столик и стулья из красного дерева, а на столике — набор чайной посуды из цзыша, и рядом с чайником… Звёздные глаза Ань Синъи внезапно сузились. Разве это не… её вещи?
Зажигалка, мобильный телефон с солнечной зарядкой, сделанный на заказ, несколько купюр номиналом сто и пятьдесят юаней, две обычные ручки и несколько шоколадок… Она думала, что эти вещи потеряны, но не ожидала, что их забрал он.
Ань Синъи быстро поплыла к краю бассейна. Внезапно краем глаза она заметила пару белых сапог с узором. Она подняла голову и увидела Ди Сифаня, который, прислонившись к статуе лисы, стоял наискось. На его чарующем лице не читалось никаких эмоций, но он был слегка задумчив, словно смотрел на неё, а может, о чём-то размышлял.
Едва заметные изменения в выражении лица Ань Синъи не ускользнули от глаз Ди Сифаня.
Он внезапно приблизился к ней. Ань Синъи не успела среагировать, как что-то холодное вдруг прижалось к её лицу. Её сердце вздрогнуло. Она только собиралась оттолкнуть его, когда низкий голос Ди Сифаня тихо прозвучал, особенно магнетически и соблазнительно в ночной тишине:
— Не двигайся.
Ань Синъи замерла на мгновение и действительно больше не двигалась. Ди Сифань пристально смотрел в её глаза своими глубокими чёрными зрачками. Фиолетовая маска-бабочка не могла полностью закрыть её крошечное личико размером с ладонь, едва прикрывая контуры и изящный носик, оставляя открытыми лишь пару сияющих, словно усыпанных звёздами, влажных глаз, слегка холодных и ошеломлённых. Этот взгляд почти полностью совпадал с уменьшенной версией взгляда, что был в сознании Ди Сифаня, вызывая в его сердце немалую рябь.
Ань Синъи даже увидела в его глазах глубокую тоску.
Она резко оттолкнула его и холодно произнесла:
— Господин, пожалуйста, посмотрите внимательнее, я — не она.
Кого этот мужчина в конце концов принял за неё?
Его Мадам?
Но независимо от того, так это или нет, Ань Синъи никогда не станет чьей-то заменой.
Ди Сифань был немного оттолкнут Ань Синъи, и маска с её лица упала. Она протянула руку и поймала её, только тогда заметив, что маска была очень маленькой и изящной, но её размер явно не подходил Господину. Неудивительно, что, когда она только что надела её, то почувствовала, что обе стороны щёк полностью не закрыты.
Она смутно почувствовала, что эта фиолетовая маска-бабочка ей знакома. Только она хотела рассмотреть её повнимательнее, как маска исчезла из её рук. Подняв голову, она увидела, что та необъяснимым образом снова оказалась в руке Ди Сифаня.
Она уже видела немало изощрённых приёмов этого мужчины, поэтому не удивилась, что маска внезапно вернулась в его руку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|