Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Никто не осмеливался заговорить первым. Тонкие губы мужчины в синем одеянии были плотно сжаты, выражение его лица стало серьёзным.
Ань Синъи повернула голову, взглянула на него и тихо спросила:
— Кто в карете?
— Повелитель Города Иньчжи, Ди Сифань, — ответил мужчина в синем одеянии.
Повелитель города? Почему ей казалось, что эти люди смотрят на неё так странно? Неужели они поняли, что она не из этого мира?
Пока Ань Синъи была погружена в раздумья, внезапно мощная сила притяжения вытянула её наружу. Многослойные занавеси кареты автоматически распахнулись, и её тело прямо влетело внутрь кареты.
Демонически красивое лицо внезапно увеличилось перед её глазами.
— Ты кто?
Низкий, глубокий голос, соблазнительный и опасный до предела.
Сердце Ань Синъи замерло, она застыла, встречаясь взглядом с мужчиной, который был так близко.
Абсолютно демоническое существо, обольстительное, непредсказуемое, опасное…
Она чуть было не назвала своё имя, но в следующую секунду внезапно очнулась и резко оттолкнула его:
— Что ты собираешься делать? Выпусти меня.
— Оказывается, это ещё и маленькая дикая кошка, — Ди Сифань не рассердился, а, наоборот, улыбнулся, протянул свои бледные, нефритовые пальцы и медленно провёл ими по глазам Ань Синъи.
Ань Синъи подняла руку, пытаясь остановить его, но с ужасом обнаружила, что её тело внезапно не может двигаться, и она могла только позволить его прохладным кончикам пальцев нежно поглаживать её глаза.
Этот мужчина, интуиция подсказывала ей, был слишком опасен.
В её сердце вспыхнула тревога, приступ головокружения резко нахлынул, и она просто потеряла сознание.
Ди Сифань слегка опешил, затем осторожно положил её на мягкое ложе, сел рядом с её ногами и холодно сказал:
— Возвращаемся в поместье.
— Есть, — снаружи его подчинённые, хоть и были поражены и сомневались в душе, не смели показать это на лицах.
Они знали, что хотя прежняя Мадам была очень любима, все прекрасно понимали, что из-за её статуса эта любовь была лишь показной.
Но сейчас отношение Господина, казалось, изменилось. Неужели то, что было потеряно и вновь обретено, ценится больше?
Или же, даже женщина, которая ему не нужна, не может быть объектом желания других мужчин?
— Господин, что делать с этим мужчиной? — спросил Цин И.
Этот мужчина в синем одеянии выглядел хрупким и болезненным, как чахоточный, но его спокойствие, невозмутимость, а также утончённый нрав и потрясающая красота указывали на то, что он был далеко не простым человеком.
— Ради неё, я не буду преследовать вас за проникновение на запретную территорию, но пусть это будет в последний раз, — холодно произнёс Ди Сифань.
Он осторожно отвёл прядь волос с лица Ань Синъи, увидел ужасающий ожог и сильно нахмурился.
В чёрных глазах мужчины в синем одеянии мелькнула едва заметная сложность. Под рукавами его руки слегка сжались, а затем медленно разжались…
— Благодарю Повелителя города за милость, — он слегка поклонился.
Карета медленно проехала мимо него, а затем постепенно исчезла из его поля зрения.
...
Ань Синъи снова проснулась уже на следующий день после полудня. Она открыла глаза, и перед ней предстали алые занавеси, а под ней — мягкое прикосновение… что заставило её осознать, что она лежит в кровати!
Прежде чем её разум полностью прояснился, до её ушей смутно донеслись чьи-то голоса.
— Эх. Неужели эта женщина, о которой вы говорите, действительно давно пропавшая Мадам? Она ведь изуродована, и всё равно вернулась.
— Что это значит? Вы знаете, как она сюда попала? Я слышал от Управляющего, что её привёл сам Господин, и она даже ехала в карете Господина.
— Боже мой, правда или нет? Тогда ей слишком повезло!
— Тихо, тихо, Управляющий идёт.
Растрёпанные шаги быстро разнеслись во все стороны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|