Хотя Мао Лили и заметили, она не собиралась ничего скрывать. — Просто это немного অবিশ্বাস্যемо. Такой важный человек, как господин Цзи, сидит со мной в таком обычном месте и ест такое обычное мороженое.
— А как, по-твоему, должно быть?
— М?
— Расскажи, каким я должен быть в твоих глазах?
— Вы успешный человек, живете в роскошной вилле, ездите на дорогой спортивной машине, носите сшитую на заказ импортную одежду, едите самые изысканные блюда. В общем, вы не из простых людей.
— И это хорошо?
— М?
— Тебе нравятся такие мужчины?
— Ну, неплохо. Разве не к этому стремятся все мужчины? Успех в карьере, накопление богатства, слава и все такое.
— Честно говоря, тебе это не нравится.
— ...
— Мао Лили.
— М?
— Можно попросить тебя об одолжении?
— Говорите.
— Не называй меня больше господином Цзи.
— Хорошо, сейчас же иду.
Повесив трубку, Хайи поручил дела в кофейне Сяо Мэй.
— Я съезжу в Мэйлиша.
— Товар прибыл?
— Да.
— Почему они не привезли его сюда?
— Хотят, чтобы я сначала проверил товар.
— На самом деле, это госпожа Е хочет воспользоваться случаем, чтобы увидеть тебя, верно?
Сяо Мэй сердито засопела.
Хайи промолчал, лишь усмехнулся и передал снятый фартук Сяо Мэй. Та снова пробормотала: — То и дело под предлогом работы хочет тебя видеть. Рано или поздно я расскажу об этом Лили.
— Это не имеет отношения к Лили.
— Но…
Хайи направился к выходу. В этот момент Сяо Нань подбежал и преградил ему путь: — Хозяин, разве ты не подождешь, пока Лили вернется, чтобы пойти вместе?
Сяо Мэй удивилась: — Хозяин идет в Мэйлиша, зачем ему идти с Лили?
— Лили сказала, что хочет проводить хозяина в больницу.
— Хозяин идет в больницу?
В этот момент Хайи уже вышел из кофейни.
Он собирался сначала заехать в Мэйлиша, а потом отправиться в больницу. Но когда он достал телефон, собираясь позвонить Лили, то увидел, что она сидит у входа в магазин и оживленно болтает с каким-то незнакомым мужчиной.
Хайи постоял немного, затем выключил телефон и положил его в карман.
После посещения Мэйлиша Хайи в одиночестве отправился в больницу.
Доктор Фан уже ждал его.
Хайи сам расстегнул рубашку, позволив врачу осмотреть себя.
Врач надел стетоскоп и внимательно выслушал его сердце.
— Немного переутомились, — сказал врач, снимая стетоскоп. — В последнее время в кофейне много работы?
Доктор Фан лечил его уже десять лет и прекрасно знал состояние его здоровья и условия жизни.
— Нормально.
— Наверное, открытие кофейни — это большой стресс. Слишком много или слишком мало работы — все это заставляет беспокоиться.
Сказав это, доктор Фан взглянул на него.
— Не перенапрягайся.
— Не буду.
Доктор Фан улыбнулся.
Доктор Фан протянул ему выписанный рецепт и ласково сказал: — Не забывай принимать лекарства каждый день вовремя, не занимайся интенсивными физическими упражнениями и не злись по пустякам.
— Вы говорили это уже десять тысяч раз.
— Ха-ха, — доктор Фан весело рассмеялся. — Если бы ты слушался, мне не пришлось бы повторять это столько раз!
— Я и так достаточно послушный.
— Хорошо, хорошо, я знаю, ты молодец. Но все же тебе нужно какое-то время отдохнуть. Ты хочешь лечь в больницу или…
— Я буду хорошо отдыхать.
— Хайи.
— Не надо снова пытаться обманом заставить меня лечь в больницу, чтобы заработать на мне.
— Хайи, может, тебе стоит подумать о том, чтобы закрыть кофейню, знаешь ли…
— Я знаю, что вы заботитесь обо мне, доктор Фан, но, — Хайи опустил голову и тихо сказал: — Эта кофейня была мечтой моего отца.
Хайи встал и попрощался с доктором Фаном.
В коридоре он встретил знакомую медсестру.
— Хайи, ты пришел?
Хайи остановился и широко улыбнулся сестре-медсестре.
— Сестра Чэнь!
— Был у доктора Фана? — спросила сестра Чэнь.
— Да.
— И какой результат?
— Сестра Чэнь, кажется, вы похудели.
— А? Правда? — Сестра Чэнь поспешно оглядела себя. — Я в последнее время старалась контролировать свой вес, но неужели эффект настолько заметен?
— Ваш муж, должно быть, без ума от вас, в таком возрасте и такая стройная.
— Эй! Что значит "в таком возрасте"! Паршивец! Даже комплимент сделать не можешь!
— Простите!
Они весело рассмеялись.
Попрощавшись с сестрой-медсестрой, Хайи спустился на эскалаторе.
Когда эскалатор двигался, у Хайи закружилась голова, и он крепко схватился за поручень.
— Сэр, с вами все в порядке?
Когда эскалатор остановился, стоявший перед ним добросердечный человек протянул руку, чтобы помочь ему, но Хайи вежливо отказался.
Он знал, что сейчас у него, должно быть, очень бледное лицо.
Но он не хотел принимать ничью помощь.
Не полагаться на чью-либо силу, а преодолевать все трудности самому — это было не столько проявлением силы, сколько гордостью Хайи.
Забрав лекарства в аптеке, Хайи немного посидел на скамейке в холле, прежде чем встать.
Выходя на улицу, он медленно достал из кармана телефон.
Как только он включил его, весь экран заполнился уведомлениями о пропущенных звонках.
Хайи перезвонил.
Лили на другом конце провода кричала как сумасшедшая:
— Нин Хайи! Где ты пропадал?!
Хайи стоял у входа в больницу, поднял голову, прищурился и молча посмотрел на небо.
Солнце было таким ослепительным.
Он слегка прикрыл глаза и спросил: — Сяо Моли, почему не идет дождь?
У автора есть что сказать: Бедный малыш...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|