Неужели я устарел? (Часть 1)

Десять лет назад Нин Хайи был возлюбленным Мао Лили.

Мальчик, играющий на пианино, не только хорошо учился, был красив и силен в спорте, но и очень вежлив. Улыбающийся, говорящий, идущий, играющий в мяч, задумчивый или просто жующий — он был словно творение Бога, прекрасное, как картина.

Когда-то и она, как сейчас Сяо Мэй, была глубоко влюблена в Хайи.

Краснела и трепетала, сходила по нему с ума, прихорашивалась перед зеркалом, мучилась, выбирая, какое платье надеть, какие туфли подобрать, какую прическу сделать и какими цветами украсить волосы.

Было и такое, да.

Но узнав, что ему нравятся девушки с длинными развевающимися волосами, светлой кожей, тонкой талией, большой грудью, длинными ногами и, вдобавок, с округлыми ягодицами, Мао Лили полностью потеряла надежду.

Феи созданы небесами.

Зачем же нам, простым смертным, напрашиваться на неприятности и лезть на рожон?

Мао Лили, не закончив протирать окна, вбежала в дом, чтобы попросить воды.

Хайи с видом человека, у которого болит голова, налил ей стакан воды.

— Слушай, если ты не ищешь работу, может, хотя бы не будешь мешаться у меня в кафе?

— Почему? Потому что я не заплатила тебе за кофе? — сердито ответила Лили, закатив глаза.

Хайи казалось, что Лили совершенно невыносима.

Во-первых, она уже закончила учебу, причем в очень престижном медицинском институте, и с неплохими оценками, но почему-то не спешит устраиваться на работу, а целыми днями сидит дома и ничего не делает.

Во-вторых, даже если она пока не хочет искать работу и решила отдохнуть, почему бы не провести время с пользой? Например, встретиться с друзьями, попутешествовать — это и кругозор расширит, и здоровье укрепит.

Хайи считал, что Лили сейчас — человек без работы и без увлечений, и выглядит очень подавленной.

— Ты вообще собираешься как-то планировать свое будущее?

Будущее?

Мао Лили покачала головой, залпом выпила воду и с силой сунула стакан в руки Хайи.

— Какое еще, к черту, будущее? Это так далеко, зачем его планировать?

Мао Лили ненавидел тон, которым Хайи сейчас с ней разговаривал.

Что, он думает, что раз у нее нет отца, то он должен его заменить? Если ты чего-то не понимаешь, нужно попытаться понять, а потом уже предлагать свои советы, разве нет? Он считает, что раз вы близки, то он может так легко судить ее и давать советы? Такой Хайи действительно раздражает.

— Я не пойду с тобой в больницу после обеда, иди сам!

Бросив эти слова, Лили вышла из кафе. Нин Хайи, стоявший за стойкой, нахмурился.

— Босс, с вами все в порядке?!

Все сотрудники бросились к стойке.

— …Все хорошо, идите работать…

Несмотря на эти слова, Нин Хайи крепко сжимал грудь рукой и не мог сдвинуться с места.

— Сяо Мэй, открой комнату отдыха!

Сяо Нань, крикнув это, поддержал Нин Хайи за талию.

Он собирался отнести Хайи в комнату отдыха. — Простите, босс, думаю, вам лучше прилечь.

Хайи не смог возразить.

— …Извини за беспокойство.

— Не за что!

Сяо Нань легко поднял Хайи на руки.

Хайи был очень легким. Даже не такому сильному, как Сяо Нань, любому человеку было бы несложно его поднять. Он был таким худым из-за того, что много лет назад попал в автомобильную аварию, которая привела к серьезному повреждению сердца. Хотя ему посчастливилось выжить, после операции остались необратимые последствия, от которых он не сможет избавиться до конца жизни.

Человек, которому нужно быть осторожным даже во время еды.

Нельзя бегать или прыгать.

Нельзя слишком сильно волноваться.

Если хочется поиграть в мяч, можно только обнять мяч и смотреть трансляцию по телевизору.

Какой же я обузой стал.

Пока Сяо Нань нес его в комнату отдыха, эта мысль снова промелькнула в голове Нин Хайи.

Каждый раз, когда тело дает сбой, настроение падает.

Но, к счастью.

Лили уже ушла.

Она не видела этого позора.

Сяо Нань положил Хайи на кровать и расстегнул верхние пуговицы его рубашки. Дыхание Хайи участилось, губы слегка посинели. Сяо Нань погладил его по груди, помогая ему отдышаться. В этот момент Сяо Мэй принесла лекарство и теплую воду.

— Босс, с вами все в порядке?

Передав лекарство Сяо Наню, Сяо Мэй опустилась на колени у кровати и посмотрела на Хайи. На ее лице было выражение, будто она вот-вот расплачется.

Сяо Нань помог Хайи медленно принять лекарство.

Хайи выглядел уставшим. Проглотив таблетки, он откинулся на подушку.

— Нужно в больницу? — спросила Сяо Мэй.

— Подождем, посмотрим, как будет, — ответил Сяо Нань.

— Лили просто ужасна, — возмутилась Сяо Мэй. — Она же знает, что у босса слабое здоровье, и так громко с ним разговаривает!

Услышав слова Сяо Мэй, Хайи лишь горько усмехнулся.

Если уж винить, то только свое слабое тело, которое реагирует на любую мелочь.

Сяо Нань бросил на Сяо Мэй суровый взгляд и вывел ее из комнаты. — Босс, отдыхайте. Мы справимся с делами в кафе.

— …Хорошо, спасибо вам.

Увидев, что Сяо Мэй и Сяо Нань ушли, Хайи медленно закрыл глаза.

Засыпая, Хайи вспомнил себя в прошлом.

Шестнадцатилетний юноша, крепкий, играющий в футбол и баскетбол, во всем лучший, чемпион в беге на сто метров, легко справляющийся с барьерами и прыжками в высоту.

Никогда не видел такого энергичного человека!

Когда-то Лили с любопытством спросила его: неужели твоя мама добавляет в твое молоко какое-то волшебное зелье?

Так выпей и узнаешь.

И Лили действительно взяла его стакан с молоком и выпила, не обращая внимания на то, что он только что из него пил.

Ничего особенного?

Сказала Лили, слизывая остатки молока с губ.

Ха-ха, он, смеясь, посмотрел на нее и сказал: Мао Лили, ты и правда глупышка.

Но именно эта глупышка Мао Лили потом поступила в медицинский институт!

Когда она, прыгая от радости, принесла Хайи свое письмо о зачислении, он лишь пробормотал: "Вот это да".

Вот это да, Мао Лили.

Кроме этого, он не смог сказать ничего другого, не смог искренне улыбнуться, не говоря уже о подарке. Кажется, потом они еще и сильно поссорились, и он довел ее до слез. Если подумать, он и правда мерзавец. Почему он должен был злиться на нее за то, что она смогла сделать то, чего не смог он?

Это было неизбежно.

То, что родители погибли в автокатастрофе, было неизбежно.

То, что он стал сиротой, было неизбежно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неужели я устарел? (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение