Глава 10 (Часть 1)

... поэтому ей захотелось взглянуть на это место, любопытство разыгралось из-за столь привлекательного названия.

Семеня за Сяо Ланом, Ань Жоси прошла через половину кампуса к «Ковбойской Барби». По дороге Сяо Лан, конечно же, подвергся новой волне странных и причудливых вопросов от Ань Жоси. Это заставило его осознать простую истину: нельзя судить о книге по обложке. Девушка, которая на первый взгляд казалась тихой и спокойной, как гладь воды, задавала такие назойливые вопросы, что он едва справлялся.

«Ковбойская Барби» была единственным кафе с молочным чаем в школе. Его интерьер был оформлен со вкусом и полностью соответствовал эстетическим предпочтениям и романтическим представлениям подростков. Вход, увитый искусственными листьями, создавал в эту прохладную осень уютное ощущение весны.

Троица вошла внутрь и заняла столик у окна. Интерьер кафе был выдержан в простом стиле, но эта простота создавала атмосферу безмятежности. Светло-серые двухместные диванчики располагались в небольших отдельных зонах. Деревянные столики блестели чистотой, а изящные нарциссы в вазах добавляли ещё больше спокойствия. На светло-серых стенах, украшенных рисунками цветов и растений, были наклеены разноцветные стикеры и красивые фотографии пейзажей.

Так как было утро, посетителей было немного, и в зале царила тишина. Ань Жоси сразу полюбила это место и решила, что будет часто сюда приходить. Взять с собой книгу, сесть у окна в такой приятной обстановке и читать — что может быть лучше?

Как только они уселись, к ним подошла высокая красивая официантка и приветливо спросила:

— Что будете заказывать?

Её голос был нежным, как весенний ветер. Ань Жоси заметила, что, задавая вопрос, официантка то и дело поглядывала на Ху Фэя. Женская интуиция подсказывала, что в этих взглядах есть что-то особенное, но Ань Жоси промолчала — они с Ху Фэем не были настолько близки, чтобы обсуждать подобное.

Сяо Лан заказал «Поцелуй ангела», Ху Фэй — яблочный сок, а Ань Жоси, как всегда, — молочный чай без добавок.

Делая заказ, Ань Жоси внимательно рассматривала официантку, которая не сводила глаз с Ху Фэя. У неё было классическое овальное лицо, чуть больше ладони, как у героинь из девичьих комиксов. В отличие от большинства красавиц, её большие глаза светились умом, словно в них плескались волны, безмолвно о чём-то рассказывая. Прямой нос придавал её лицу одновременно женственную мягкость и мужественную решительность. Нежно-розовые губы казались почти прозрачными, словно манили одним своим видом. Волнистые чёрные волосы, как водопад, ниспадали на хрупкие плечи.

Белое платье без бретелек подчёркивало её стройные ноги и изящные изгибы фигуры. Из всего «Шицзина» Ань Жоси смогла подобрать лишь одно подходящее описание для этой девушки: «прекрасная девушка». «Руки её как нежные побеги, кожа как застывший жир. Шея как личинка жука-древоточца, зубы как семена тыквы. Лоб широкий, брови — как у мотылька. Улыбка милая и скромная, взгляд прекрасных глаз зовёт» — пожалуй, лучшая из возможных похвал.

Небрежным жестом официантка убрала прядь волос с лица. Её пальцы двигались легко и грациозно, словно у лесной феи. От волос исходил тонкий аромат. Её взгляд, глубокий и нежный, как осенняя река, каждое движение излучало грацию и очарование. В ней удивительным образом сочетались девичья невинность и женственная элегантность.

Ань Жоси казалось, будто перед ней изящный силуэт из сна, застывший в паутине грёз, который улыбается уже три тысячи лет. Нежная и чистая красота, словно распустившаяся алая роза среди серой пустыни, — безмолвная и почти нереальная. И всё же Ань Жоси верила, что такая красота существует. Лёгкая походка, изящные движения талии, улыбка на пухлых губах, взгляд, полный нежности, — всё это словно окутано дымкой тайны. Должно быть, эта девушка очень талантлива. Ань Жоси чувствовала в ней родственную душу, уловив знакомый аромат книг, хотя и понимала, что ей никогда не сравниться с этой девушкой.

Наблюдать за ней было истинным наслаждением, словно любоваться прекрасным сном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение