Глава 3

Вернувшись в генеральскую резиденцию, Юань Дуань и Юань Чжэнь уже всё подготовили и ждали долгое время.

Я слезла с лошади, взяла лук и колчан стрел и передала их Цзи Янь.

Сама я взяла ещё один колчан стрел, повесила его за спину, взяла лук и прикрепила его к поясу.

Подготовив всё, я села на другую лошадь и неспешно выехала из города вместе с Цзи Янь, Юань Дуанем, Юань Чжэнем и несколькими слугами.

Поскольку мы не торопились, дорога была очень медленной.

Глаза нескольких слуг тайком следили за Цзи Янь, словно прикованные. Я недовольно крикнула на них, и только тогда их взгляды испуганно отвернулись.

В этот момент Юань Чжэнь пришпорил лошадь, подъехал ко мне и игриво сказал: — Генерал, какая красивая девушка! Это... наша будущая невестка, верно?

У Генерала поистине хороший вкус!

Я слегка покраснела и тихонько крикнула на Юань Чжэня: — Ещё одно слово, и получишь шестьдесят ударов палкой. Посмотрим, сможет ли это заткнуть тебе рот.

Услышав это, Юань Чжэнь смущённо скривил губы и не осмелился больше говорить.

Я повернула голову и посмотрела на Цзи Янь рядом со мной. Цзи Янь отвернула лицо в сторону, но я всё равно увидела, как уголки её губ изогнулись в красивой дуге.

Выехав из города и проехав немного, мы оказались в Кипарисовом лесу, за исключением узкой тропы, протоптанной лошадьми за долгие годы.

Мы неспешно ехали, вдыхая ароматы природы, и чувствовали себя очень комфортно.

Проехав ещё два-три часа, Кипарисовые деревья стали редеть, сменяясь большими Сосновыми лесами. Следы активности животных становились всё более очевидными.

В этот момент в Сосновом лесу слева от меня послышался лёгкий шорох. Я быстро натянула тетиву, и как раз собиралась выстрелить, как справа сзади внезапно быстро вылетела стрела и точно попала в маленького оленя в Сосновом лесу.

Я удивлённо обернулась и увидела Цзи Янь, которая, приподняв брови, с улыбкой смотрела на меня.

Увидев, что добыча подстрелена, Юань Чжэнь радостно подбежал и поднял маленького оленя, подстреленного Цзи Янь.

Отдав его слугам сзади, он сложил руки в приветствии перед Цзи Янь и сказал: — Невестка поистине меткий стрелок!

Услышав это, я подняла руку и сильно ударила Юань Чжэня по голове. Цзи Янь лишь смотрела на нас и смеялась, ничего не говоря.

После этого мы подстрелили ещё много хорошей дичи, среди которой были два Фазана, которых я сбила одной стрелой. Дикие Фазаны из этого леса, должно быть, невероятно вкусные.

Увидев, что уже поздно, мы нашли чистый Ручей. Место с водой — хорошее место.

Привязав лошадей, мы немного привели себя в порядок.

Юань Дуань и Юань Чжэнь взяли нескольких слуг, чтобы разделать Фазанов и оленя вниз по течению реки, а остальные пошли собирать сухие дрова.

При свете луны я увидела Цзи Янь, сидящую в одиночестве у реки. Лунный свет тихо падал на неё, придавая ей мягкую красоту.

Она нежно зачерпнула воду нефритовой рукой и начала умывать своё изящное лицо, которое было прекрасно, словно не принадлежало смертным. Она была подобна лотосу, который вырастает из грязи незапятнанным и омывается в чистой воде, не становясь вульгарным.

Я тихонько подошла и молча смотрела на неё, словно любой звук мог разрушить эту прекрасную картину.

Цзи Янь подняла голову, посмотрела на меня и сказала: — Генерал не собирается умыться?

Вода в этой реке действительно очень приятная.

Я улыбнулась и сказала ей: — Я привыкла к сражениям в обычные дни. Как я могу быть такой чистоплотной, как госпожа?

— Если Генерал не умоется, сегодня ему не разрешается спать рядом со мной, — спокойно сказала Цзи Янь.

Я испугалась, тут же засучила рукава и начала умываться.

Умывшись немного, я вдруг поняла, что в словах Цзи Янь был скрытый смысл. Если я умоюсь, то смогу спать рядом с ней?

Даже если не в одной постели, лишь увидеть её спокойное спящее лицо было бы для меня огромным счастьем. Думая об этом, я с усердием зачерпывала воду и плескала на лицо.

Видя, как я старательно умываюсь, улыбка в глазах Цзи Янь стала ещё глубже. Когда я закончила, она нежно протянула мне платок, чтобы вытереть воду.

На этот раз я была ещё ближе к ней и могла почувствовать тот уникальный чистый, прохладный аромат, который был только у неё. Он опьянял меня, и я не могла освободиться.

Когда атмосфера накалилась, Юань Чжэнь некстати крикнул: — Генерал!

Госпожа Цзи!

Свежее жареное оленье мясо, скорее попробуйте!

Мы подошли и посмотрели на оленя, жарящегося на огне. Жареный олень был золотистого цвета, с него капал жир. Стоило подойти поближе, как можно было почувствовать аромат жареного мяса, смешанный с запахом приправ.

Юань Дуань был отличным поваром. В обычные дни в военном лагере за моё питание отвечал он. На этот раз Юань Дуань, конечно, тоже принёс много своих домашних приправ.

Я взяла кинжал и отрезала оленью ногу для Цзи Янь.

Цзи Янь, кажется, не очень любила мясо. Съев несколько кусочков мяса и сухой паёк, она насытилась, съев ещё несколько фруктов.

После ужина Юань Дуань позвал нескольких слуг, чтобы найти траву и ветки и расстелить их на земле. Сверху на траву и ветки постелили Шкуры, и можно было ложиться спать.

Юань Дуань, отдав распоряжения о ночной страже, сам заступил на первый пост. Юань Чжэнь, понимая намёк, лёг спать со слугами. Здесь остались только мы с Цзи Янь.

Цзи Янь положила свои дорожные вещи под голову и уже легла, не раздеваясь.

Я достала из своих вещей плащ, подошла к ней и накрыла её.

Весенние ночи всё ещё довольно холодные. Хотя я женщина, я привыкла спать под открытым небом. Цзи Янь же совсем другая, и я, конечно, буду хорошо о ней заботиться.

Цзи Янь посмотрела на меня и улыбнулась, снова протянув нефритоподобную руку и погладив меня по лицу.

Мне было так приятно от её прикосновения, что я не могла удержаться от желания прижаться к ней.

— У Генерала такая хорошая кожа, прямо как у женщины, — сказала она.

Я на мгновение оцепенела и сказала: — Что вы, я привыкла к ветру и росе, моя кожа, наверное, очень грубая. Боюсь, как бы не поцарапать вашу руку.

— Генерал от природы прекрасна, родилась с хорошим лицом, и кожа, конечно, тоже хорошая, — сказала она, улыбаясь и глядя на меня.

— Перестаньте называть меня Генералом, зачем такая отчуждённость, — сказала я.

— Тогда буду звать тебя А-Кэ. Это имя очень подходит Генералу.

— Какое женственное имя, — слегка нахмурилась я.

Цзи Янь одной рукой приподнялась, а другой нежно погладила меня по щеке. Уголки её губ слегка изогнулись, и в глазах мелькнула даже нежность.

Я подняла руку и накрыла её руку, не желая, чтобы она уходила.

Я была слишком жадной. Как женщина, как я смела мечтать о том, чтобы женщина, подобная небожительнице, провела со мной остаток жизни?

Думая об этом, улыбка на моём лице стала немного горькой.

Я вернулась на своё место для сна, ворочалась и не могла уснуть. Смотрела на звёзды в небе, поднимала руку, но никак не могла их поймать.

Я легла на бок, повернувшись в сторону Цзи Янь, подложив руку под голову, и смотрела на спящую женщину.

Во сне она была такой же dignified, как и днём. Лежала прямо, сложив руки на животе.

Лежа на боку, я могла видеть только её изящный подбородок и нос. Грудь слегка поднималась и опускалась в такт дыханию. Она была такой тихой и красивой, словно звезда в небе — видишь, но не можешь поймать.

Я тихонько вздохнула и тихо пробормотала женщине перед собой: — Если бы я была женщиной, ты бы вышла за меня?

Этот вопрос был задан ей, но на самом деле и мне самой.

В этот момент губы женщины перед мной слегка шевельнулись, и она тихо ответила: — Я, конечно, готова выйти замуж за А-Кэ.

Я вздрогнула от этого тихого голоса и ошеломлённо смотрела на женщину перед собой. Женщина тоже повернула голову и посмотрела на меня. В её глазах мерцал мелкий свет, словно звёзды на небе.

Я в панике посмотрела на Цзи Янь и сказала: — Ты... ты... ты!

— Что я?

Цзи Янь улыбнулась.

— Ты... ты не спала?

Я покраснела и опустила голову.

— Если бы я не притворилась спящей, ты бы сказала правду?

Улыбка в глазах Цзи Янь стала ещё глубже.

— Ты... ты не удивлена?

— Когда я впервые увидела Генерала, я уже знала, что Генерал — женщина.

— Как... как так?

— У Генерала стройная фигура, красивое и нежное лицо, сочетающее в себе черты мужчины и женщины, а от Генерала исходит лёгкий женский аромат, который легко распознать.

— Тогда ты действительно готова выйти за меня?

Не пожалеешь?

— Я не выйду замуж за Генерала. Может, Генерал выйдет за меня?

Сказав это, Цзи Янь приподняла бровь и с полуулыбкой посмотрела на меня.

Я рассмеялась от её милого выражения лица и решила, что после возвращения в резиденцию найду благоприятный день и открыто приведу Цзи Янь домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение