Глава 2 (Часть 2)

Вдруг Цзи Янь подняла глаза и посмотрела на меня. В её взгляде мелькнул нежный свет. Я тоже пристально смотрела на неё, и в моих глазах было лишь восхищение.

Только вблизи я поняла, насколько изящны её черты лица, насколько бела и нежна её кожа. Как мог смертный обладать такой прекрасной внешностью?

Цзи Янь видела, что я застыла, но не отвернулась. Её взгляд по-прежнему прямо удерживал меня. Она слегка улыбнулась и сказала: — Уже поздно. Генерал ещё не собирается домой? Хотите переночевать со мной?

От её слов я тут же снова покраснела. Я поспешно подняла голову и посмотрела на небо. Действительно, уже стемнело.

Я встала, сложила руки в приветствии Цзи Янь и сказала: — Я вас побеспокоила, госпожа Цзи Янь. Я не заметила времени, и незаметно стало так поздно.

— Не называйте меня госпожой Цзи. Зовите меня Цзи Янь, — мягко сказала Цзи Янь.

— Хорошо... хорошо... Цзи Янь, — сказала я, краснея и не смея смотреть в её глаза.

— Если у Генерала завтра не будет дел, можете прийти снова. Цзи Янь будет ждать Генерала здесь.

Услышав это, я радостно подняла голову и посмотрела на Цзи Янь. Цзи Янь всё так же нежно смотрела на меня. Нежный свет в её глазах окутывал меня, словно собираясь растопить.

Я, конечно, хотела прийти снова, даже мечтала пустить здесь корни и никогда не уходить.

Вернувшись в резиденцию, меня остановил Юань Дуань и сказал: — Генерал, завтра день охоты Генерала. Мы всё ещё идём на старое место?

Поскольку я договорилась с Цзи Янь на завтра, я хотела отказаться.

Но потом передумала. Ранее, когда я видела, как Цзи Янь ходит, её шаги были бесшумны.

Я занимаюсь боевыми искусствами и, конечно, могла видеть, что у Цзи Янь глубокое внутреннее дыхание. Но я не знала, хорошо ли Цзи Янь владеет верховой ездой и стрельбой из лука.

Подумав немного, я сказала: — Завтра всё то же старое место. Ты сам всё организуй и заодно подготовь вещи для ещё одного человека.

Юань Дуань ответил: — Слушаюсь.

Сказав это, я вернулась в свою комнату. Ночь прошла без слов.

На следующее утро я, как обычно, встала и тренировалась с мечом. Сегодня я тренировалась немного дольше, чем обычно.

Я, конечно, боялась прийти к Цзи Янь слишком рано и побеспокоить её отдых. При мысли о Цзи Янь я снова, к своему стыду, покраснела.

К полудню я верхом на коне прибыла к дому Цзи Янь. Я тихонько постучала в ворота дворика, но ответа не было.

Увидев, что ворота не заперты, я тихонько толкнула их и вошла. Я чувствовала себя как вор, и в сердце было немного тревожно.

Войдя во двор, я увидела, что весенние персиковые цветы расцвели в полную силу.

Цзи Янь в белом платье сидела под персиковым деревом, прислонившись к нему спиной. Одна нога была согнута, рука лежала на этой ноге, а в нефритовой руке она держала бокал с вином.

Несколько лепестков персика упали на её белое платье, что выглядело очень красиво.

Она сидела с закрытыми глазами. Без украшения этих тёмных зрачков вся она казалась гораздо мягче.

Белоснежная кожа ещё больше подчёркивала яркий киноварный знак между бровями, который сиял.

Я увидела рядом с ней кувшин вина, а на её губах сверкали крошечные искорки, словно роса.

Я медленно подошла к Цзи Янь, слегка согнула одно колено и опустилась на колени перед ней, пристально глядя на неё, словно на принадлежащий мне прекрасный нефрит.

Увидев сверкающие следы вина на её губах, я не удержалась, опустила голову и легко приложила к ним свои губы.

Чистый, прохладный аромат вина, смешанный с другим, уединённым женским ароматом, мгновенно охватил всё моё тело, доставляя мне невероятное наслаждение.

В этот момент глаза человека передо мной слегка приоткрылись, и она нежно смотрела на меня. Я же, с закрытыми глазами, ничего не замечала.

Когда я открыла глаза, эти глубокие тёмные зрачки передо мной напугали меня.

Глаза Цзи Янь были глубокого тёмного цвета, и сейчас в них не было ни малейшего волнения.

Я поспешно опустила голову, покраснев, как варёный краб.

Цзи Янь с совершенно невозмутимым лицом медленно сказала: — Не ожидала, что Генерал окажется таким стеснительным воришкой.

Сказав это, она протянула свою нефритоподобную руку и нежно погладила меня по голове.

От её прикосновения мне стало немного неловко. Я могла лишь пристально смотреть на персиковые лепестки на земле, не смея поднять голову.

Тогда Цзи Янь снова сказала: — Генерал только и смотрит на персиковые лепестки на земле, не глядя на меня. Неужели я выгляжу не так красиво, как эти персиковые цветы?

Я поспешно подняла голову и увидела яркий киноварный знак между её бровями. Он был очень красив, гораздо красивее этих весенних персиковых цветов.

Я застыла, глядя на неё, и только через некоторое время сказала: — Госпожа, не желаете ли сегодня отправиться со мной на охоту?

— Охота?

Цзи Янь подняла брови, с интересом глядя на меня.

Под её взглядом моё лицо снова немного покраснело: — Да. Я заметила, что госпожа Цзи Янь ходит совершенно бесшумно, должно быть, у вас очень глубокое внутреннее дыхание. Не знаю, хорошо ли госпожа владеет верховой ездой и стрельбой из лука?

— В верховой езде и стрельбе из лука я, пожалуй, уступаю Генералу, но для охоты этого вполне достаточно, — сказала Цзи Янь.

— Значит, госпожа согласна пойти со мной?

Радостно спросила я.

Цзи Янь с улыбкой кивнула.

Быстро собравшись, мы рука об руку подошли к лошади.

Рука Цзи Янь была очень мягкой, прохладной и нежной, так что не хотелось её отпускать.

Развязав верёвку, которой была привязана лошадь, я сначала села на неё, затем протянула руку Цзи Янь. Цзи Янь, коснувшись земли кончиками пальцев ног, легко села передо мной.

Я просунула руки под её талию, взяла поводья и, вдыхая её чистый, уединённый аромат, поскакала верхом к генеральской резиденции.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение