Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава седьмая: Спрашивая о Дао
Школа находилась в центре поселения, она была основана несколькими самыми богатыми торговцами, и Торговый дом Мо был одним из тех, кто вложил больше всего средств.
Эта школа была предназначена для детей Поселения Лося, чтобы они изучали поэзию, книги и этикет, а также расширяли свой кругозор.
Изначально учителем в школе был Старый учитель Линь. После того как его семья переехала в столицу, занятия в школе были приостановлены на полмесяца.
Как раз в это время в поселение прибыл учёный по имени Нань Фэн, который любил путешествовать, обладал обширными знаниями и был весьма эрудирован. Он был необычайно красив и элегантен, ему было за тридцать, и, по слухам, он когда-то занимал должность советника в столице и повидал многое в мире.
Нань Фэн, побывав в Поселении Лося, очень полюбил пейзажи Горы Лося и спокойствие поселения, поэтому решил остаться здесь надолго.
Позже несколько уважаемых старейшин поселения лично пришли к нему с просьбой, и Нань Фэн согласился взять на себя обязанности учителя в школе, заняв прежнее место Старого учителя Линя.
Возможно, из-за своей молодости, Нань Фэн не был так строг, как Старый учитель Линь, и его отношения с детьми в школе были очень гармоничными, он был для них скорее товарищем по играм.
Каждый день перед окончанием занятий Нань Фэн всегда рассказывал детям поселения о внешнем мире.
Среди сотен детей всего поселения Нань Фэн особенно любил Мо Тяньсина и очень высоко ценил его идеи.
Возможно, из-за взаимной симпатии, Мо Тяньсин и Нань Фэн быстро сблизились, и Мо Тяньсин никогда не скрывал своих мыслей, даже свой сон о бессмертии он рассказал Нань Фэну во всех подробностях.
Выслушав историю о сне о бессмертии, Нань Фэн лишь слегка улыбнулся, не выказывая того удивления, которое обычно проявляли другие жители поселения, услышав о бессмертных. Напротив, он поощрил Мо Тяньсина следовать своему пути.
Так Нань Фэн стал вторым сторонником Мо Тяньсина на его пути к бессмертию.
С тех пор как прошлой ночью Мо Тяньсин встретил таинственного мужчину, у него накопилось множество мыслей, которыми он хотел поделиться с учителем Нань Фэном.
Он бежал в школу, чувствуя себя невероятно счастливым, казалось, будто ветер несёт его. Внезапно он вспомнил Линь Сюань, и на его лице появилась лёгкая грусть. Он вздохнул и пробормотал: — Как было бы хорошо, если бы Сюаньэр не уехала в столицу, тогда она смогла бы разделить это со мной.
Погружённый в воспоминания, он незаметно добрался до школы. Он немного поправил одежду и вошёл в класс вместе с другими детьми поселения.
Дети в школе собирались группами по трое-пятеро, оживлённо рассказывая друг другу разные забавные истории, их лица сияли от восторга, а с губ летела слюна.
Только Мо Тяньсин, войдя в школу, нашёл себе уединённый уголок и сел, подперев подбородок руками. Его мысли уже давно витали вокруг таинственного мужчины во внутреннем зале, а взгляд был рассеянным, словно он о чём-то глубоко задумался.
Вскоре учитель Нань Фэн, одетый в чистую и аккуратную серебристо-серую накидку, с руками за спиной и складным веером, постукивающим по левой руке, медленно подошёл к деревянной кафедре. Он осторожно раскрыл веер и сказал: — Все вернитесь на свои места. Давайте сначала повторим то, что мы изучали вчера из Сто школ мысли.
— У Цзунпин, встань и прочитай всем первую главу Сто школ мысли.
Внизу, в зале, пухленький мальчик встал и, покачивая головой, начал декламировать Сто школ мысли, то быстро, то медленно.
Учитель Нань Фэн слушал с закрытыми глазами, время от времени одобрительно кивая. Он лишь мельком взглянул на Мо Тяньсина, который витал в облаках, и, хотя что-то обдумывал, не стал его поправлять.
Примерно через полчаса, закончив проверку Сто школ мысли, Нань Фэн, весьма довольный результатами, громко начал рассказывать о природных явлениях, таких как гром, наводнения, землетрясения и так далее.
Закончив объяснение, Нань Фэн сказал: — Если у кого-то есть вопросы, можете задавать их, учитель поможет вам разобраться.
Мо Тяньсин, чьи мысли витали где-то далеко, внезапно услышал эти слова и, не раздумывая, встал и спросил: — Учитель, скажите, может ли человек противостоять небесным бедствиям?
Нань Фэн склонил голову, немного подумал и ответил: — Человек не может противостоять силе Неба и Земли.
Мо Тяньсин снова спросил: — А бессмертные?
Как только эти слова прозвучали, в классе раздался смех. Многие ученики смотрели на Мо Тяньсина, словно на большого глупца, и показывали на него пальцами, особенно У Цзуннань, который обычно недолюбливал Мо Тяньсина, громко и странно смеялся.
Только тогда Мо Тяньсин опомнился, поняв, что сказал лишнее. Его щёки покраснели, но он вдруг снова поднял голову и посмотрел прямо на Нань Фэна, в его взгляде таилась лёгкая надежда.
Учитель Нань Фэн, услышав это, внимательно посмотрел на Мо Тяньсина, и на его лице появилось выражение воспоминания. Он тихо сказал: — Бессмертные, конечно, обладают великими способностями и почти всемогущи, возможно, они могут противостоять малым силам Неба и Земли.
— Но будут ли они заботиться о существовании таких смертных, как мы?
Мо Тяньсин поднял глаза на учителя, слушая его, словно понимая, но не до конца. Он хотел что-то сказать, но промолчал, а затем тихо сел.
После этого многие другие ученики задавали вопросы Нань Фэну, меняя тему. До самого конца занятий Мо Тяньсин снова и снова обдумывал слова учителя Нань Фэна, и в его сердце зародился большой вопрос: разве бессмертные не должны спасать всех живых существ?
Покинув школу, Мо Тяньсин всю дорогу молчал, медленно и с опущенной головой направляясь к Торговому дому Мо.
Внезапно кто-то легонько постучал его по плечу. Он обернулся и увидел учителя Нань Фэна, который мягко улыбался и слегка пожимал плечами. — Что, о чём-то задумался?
— Сегодня в школе я видел, что ты полон сомнений. Должно быть, у тебя много вопросов ко мне?
На этой оживлённой улице, вымощенной голубым камнем, учитель и ученик остановились, улыбнулись друг другу, словно старые друзья, и, приятно беседуя, направились за пределы Поселения Лося.
Пройдя по каменному мосту через Реку Циншуй, они оказались рядом с рисовыми полями, простирающимися на десятки ли вокруг.
Стояла глубокая осень, и куда ни глянь, всё было золотисто-жёлтым. Множество крестьян, неся урожай на плечах и спинах, убирали собранный рис в свои амбары. Каждый дом был наполнен радостью обильного урожая.
Нань Фэн, будучи единственным учителем в поселении, пользовался большим уважением. Прохожие приветствовали его, а Нань Фэн в ответ кивал и улыбался.
По пути Нань Фэн, глядя на прекрасную картину урожая, весело улыбнулся и сказал: — Тяньсин, ты говоришь, что Поселение Лося пользуется благосклонностью Небес, каждый год здесь благоприятная погода, жители просты и добродушны, а соседи очень близки. Как ты думаешь, эти спокойные и счастливые дни, по сравнению с жизнью бессмертных, что лучше?
Мо Тяньсин почесал затылок, подумал и сказал: — Я всё равно думаю, что бессмертные лучше.
— О?
— Расскажи, почему ты считаешь, что бессмертные лучше?
Учитель Нань Фэн сложил свой веер, повернулся и спокойно посмотрел на него.
— Разве вы не говорили? Бессмертные всемогущи и даже могут соперничать с Небом и Землёй. Если я стану бессмертным, я смогу защитить жителей Поселения Лося, чтобы они жили в мире и процветании из поколения в поколение, — серьёзно сказал Мо Тяньсин.
— Ха-ха-ха-ха, хорошо, хорошо, хорошо!
Учитель Нань Фэн вдруг громко рассмеялся, трижды повторив «хорошо», легонько похлопал Мо Тяньсина по плечу, затем поднял руку, чтобы засунуть веер за пояс, и правой рукой вытащил из рукава нефритовую фарфоровую фляжку с вином. Он запрокинул голову, сделал глоток хуадяо, закрыл глаза, смакуя вкус, и тихо рассмеялся: — Тяньсин, ты знаешь, что некоторые вина становятся лучше, чем дольше они выдерживаются, а другие, наоборот, становятся кислее?
— Я слышал от отца, что для хорошего вина используются разные ингредиенты, и нужен особый рецепт. Думаю, причина кислого вкуса вина в неправильном способе его изготовления, — немного неуверенно ответил Мо Тяньсин.
— Ошибаешься. Прекрасное вино рождается от Небес, а искусные руки лишь случайно находят его. Изначально прекрасные вина уже существуют в этом мире, просто виноделы случайно их обнаруживают. В корне всего — само вино, оно изначально необыкновенно. А ты, подобно прекрасному вину в мире людей, от природы необыкновенен. Учитель путешествовал по миру более десяти лет и несколько лет провёл при дворе. До сих пор ты — первый человек, которым я, Нань Фэн, восхищаюсь. Ну же, этот кувшин вина я, Нань Фэн, поднимаю за тебя.
Сказав это, Нань Фэн осушил кувшин с вином. Его красивое лицо покраснело, вино ударило в голову, и походка стала нетвёрдой.
Нань Фэн, будучи учителем в Поселении Лося, всегда был вежлив в своих словах и поступках, истинный Цяньцянь Цзюньцзы.
Однако сегодня он опьянел, и его поведение сильно отличалось от обычного. Опираясь на Мо Тяньсина, он всё ещё невнятно бормотал: — Не обращая внимания на тысячи закатов, трудно найти сегодня чашу вина, чтобы опьянеть, как же хорошо, как же хорошо!
Только после того как он помог учителю Нань Фэну укрыться и удобно устроиться, Мо Тяньсин вернулся домой. К этому времени уже взошла луна, он не поел и даже не услышал приветствий слуг, сразу направившись во внутренний зал.
Войдя во внутренний зал, он увидел таинственного мужчину, который сидел, прислонившись к изголовью кровати. Его живот всё ещё был перевязан толстыми бинтами, а лицо было бледным, но по сравнению с прошлой ночью ему стало намного лучше. Мужчина хмурился, погружённый в размышления.
Таинственный мужчина, услышав движение, прервал свои мысли и, подняв голову, с удивлением посмотрел на юного мальчика перед собой. Он улыбнулся: — Малыш, это ты спас меня, верно? Я ещё не успел поблагодарить тебя!
Мо Тяньсин встретился взглядом с таинственным мужчиной и, сам не зная почему, почувствовал беспричинный страх. Этот страх отличался от обычного величия, которое исходило от отца, и не был связан с именем учителя Нань Фэна.
Он не мог объяснить, почему испытывает страх, но он всегда был упрямым. Немного успокоившись, он слегка прикусил нижнюю губу, и его взгляд, полный решимости, прямо встретил улыбающееся лицо таинственного мужчины.
— Учитель когда-то говорил, что спасти одну жизнь лучше, чем построить Семиуровневую пагоду. Ты тяжело ранен, и то, что ты встретил меня, можно считать нашей судьбой. Судьба делает нас друзьями, так что отныне ты мой хороший друг, Мо Тяньсина!
Мо Тяньсин, вспомнив детскую верность, которую он проявлял со своими товарищами по играм, и такие выражения, как «Не подравшись, не подружишься», сказал это с важным видом.
— Хе-хе-хе, кхе-кхе!
Таинственный мужчина не смог сдержать смеха от забавных слов мальчика перед ним, что вызвало обострение его ран, и он закашлялся.
Вскоре он поднял голову и случайно встретился с обеспокоенным взглядом Мо Тяньсина. В его сердце необъяснимо потеплело, и он сказал: — Я в порядке, это всего лишь небольшая рана, ничего страшного.
Мо Тяньсин, услышав это, немного успокоился и с тревогой спросил: — Дядя, могут ли бессмертные спасти всех живых существ?
— В этом мире так называемые бессмертные — это всего лишь те, кто обманывает друг друга, борется за славу и выгоду. Кто из них по-настоящему заботится о жизни и смерти всех живых существ? — Таинственный мужчина холодно усмехнулся, самоиронично.
Мо Тяньсин, услышав это, словно искры вспыхнули в его глазах, и он, выговаривая каждое слово, сказал: — Дядя, я хочу культивировать бессмертие.
Таинственный мужчина, выслушав Мо Тяньсина, долго размышлял, а затем сказал: — Путь бессмертия тернист, а жизнь и смерть непредсказуемы. По сравнению с этим маленьким горным поселением, он во многом хуже. Ты так молод, но действительно ли ты полон решимости культивировать бессмертие?
Мо Тяньсин, услышав эти слова, вдруг вздрогнул и решительно сказал: — Я хочу культивировать бессмертие.
Таинственный мужчина махнул рукой и сказал: — Сегодня ночью, когда наступит глубокая тишина, приходи сюда, мне нужно кое-что тебе сказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|