Глава 7. Надвигается буря

После возвращения с поэтического собрания Чу Сяо часто вспоминала, как пнула Гу Хуаня в озеро. Это казалось ей довольно забавным.

Она чувствовала, что этот молодой господин из знатной семьи Линго обладает очень сложным характером. С какой целью он так открыто опозорил Чэн Саньшань, она не знала, но это было хорошее зрелище.

Что касается его внешности, то она, конечно, была безупречна и покорила сердца многих благородных девиц, присутствовавших на собрании.

— Госпожа, госпожа?

Тихо позвала Фэнъя.

Чу Сяо держала в левой руке книгу по военному делу, подперев голову правой, и витала в облаках.

— Шицзы Князя Чэна приехал в резиденцию. Сейчас он разговаривает с господином в кабинете.

Чу Сяо вздрогнула. — Цзи Линчжэнь приехал? Зачем?

Сказав это, она встала и вышла из Сяосян-гэ, направляясь к кабинету.

— Мне нужно посмотреть.

— Госпожа, госпожа, помедлите, я...

— Фэнъя, поговорим об этом потом. Сейчас мне нужно узнать, что происходит у отца, — Чу Сяо прервала служанку Фэнъя.

Как только Чу Сяо вошла в кабинет, она увидела, что отец выходит из него, а Цзи Линчжэнь следует за ним.

Лицо отца было мрачным, левая рука заведена за спину, выражение лица серьезное.

Лицо Цзи Линчжэня тоже было неважным. Чу Сяо, видя состояние отца, поняла, что он рассержен. Когда отец сердился, он всегда заводил левую руку за спину и молчал.

Чу Сяо поспешила навстречу. — Отец? Что случилось? Кто тебя рассердил?

Сказав это, она взглянула в сторону Цзи Линчжэня и выдавила улыбку.

Цзи Линчжэнь тоже улыбнулся в ответ, но его улыбка была немного натянутой.

— Поговорим в главном зале, — наконец властно произнес Чу Жучэн.

— Шицзы, ты занят позже? Если нет, останься на неформальную трапезу?

— Не стоит отказывать от доброго намерения дяди Чу, но позже у меня действительно есть дела, которые нужно уладить, поэтому не останусь и не буду беспокоить. Спасибо за доброе намерение, дядя Чу, — Цзи Линчжэнь сложил руки в поклоне и попрощался. — А-Сяо, через несколько дней я приглашу тебя в резиденцию. Там снова появились цукаты, которые тебе нравятся.

Услышав это, Чу Жучэн сильно нахмурился. Этот негодник! Как он смеет так близко общаться с А-Сяо, не заботясь о своем статусе и репутации А-Сяо.

— Шицзы, счастливого пути, не буду провожать.

Чу Жучэн и так не хотел оставлять его на ужин, и то, что он вообще проявил вежливость, было уже неплохо. Теперь, когда Цзи Линчжэнь сказал такие слова, Чу Жучэн разозлился и просто проигнорировал его.

Чу Сяо, наблюдая за странным поведением и взаимодействием этих двоих, тоже была смущена и растеряна.

Тон отца явно показывал, что он недоволен Цзи Линчжэнем. Что происходит?

Цзи Линчжэнь внутренне почувствовал горечь и ушел из резиденции.

После ухода Цзи Линчжэня в главном зале остались только Чу Жучэн и Чу Сяо. Отец и дочь сидели друг напротив друга в молчании. Никто не начинал разговор. Чу Жучэн выпил свежезаваренный слугой чай, закрыл крышку чашки и медленно сказал: — Ну, спрашивай, ты, наверное, задыхаешься.

Чу Сяо потерла рукав и промычала: — Почему Цзи Линчжэнь приехал?

— Он приехал только по одному делу. Осенняя охота близко, и он сказал, что хочет участвовать в этом году в охотничьем турнире в одной команде с тобой. Пришел узнать мое мнение.

Услышав, что Цзи Линчжэнь приехал из-за этого, Чу Сяо расцвела: — Это же прекрасно! Я очень рада.

Осенняя охота — это то, чего она всегда ждала. Цзи Линчжэнь действительно сдержал обещание.

— Что касается осенней охоты, я всегда запрещал тебе участвовать. В этот раз... — Сказав это, Чу Жучэн поднял глаза и посмотрел за пределы зала. — В этот раз я все равно не изменю своего решения, не разрешаю тебе идти.

Едва слова слетели с его губ, Чу Сяо резко вскочила и воскликнула: — Что?

— Не нужно так себя вести. Я изначально был против, но он всячески уговаривал, был искренен до крайности. Я подумал, что если я не соглашусь, ты все равно тайком сбежишь, поэтому я уступил.

Кто бы мог подумать, что я соглашусь с его идеей, а он потом опозорит меня.

— Из-за чего он опозорил отца?

Чу Сяо, услышав, что может открыто участвовать в осенней охоте, успокоилась. Остальное казалось не таким уж важным.

— Я думал, что вы с ним с детства вместе, и ваши отношения должны быть особенными. Когда я заговорил о вашей свадьбе, он стал мямлить, а в конце концов отделался какой-то там дружбой близких по духу, — Чу Жучэн, вспомнив это, еще больше рассердился.

Чу Сяо скривила губы. Оказывается, Цзи Линчжэнь отказался от брака с ней. Неудивительно, что отец так рассердился. Но он, оказывается, не считает ее достойной. В следующий раз, когда они встретятся, нужно будет хорошенько его расспросить, что в ней такого плохого, что он ее не считает.

Услышав об отказе от брака, Чу Сяо не почувствовала себя так уж плохо. Наоборот, с ее сердца словно свалился огромный камень. Она весело и озорно сказала: — Отец, почему ты не спрашиваешь, считаю ли я этого негодника Цзи Линчжэня достойным? Мне одной и так спокойно и хорошо.

— Мы с твоей матерью не сможем заботиться о тебе всю жизнь. Вдруг что-то случится...

— Сылан, Сяосяо, попробуйте сначала суп из семян лотоса, который я приготовила, — Сяо Лицзю прервала разговор отца и дочери.

Чу Жучэн, увидев жену, смягчился, на лице появилась легкая улыбка: — Цзюцзю, ты же говорила, что у тебя болит голова. Почему не отдыхаешь в комнате?

Он встал и взял миску.

— Все время хочется двигаться, может, так будет легче, — Сяо Лицзю никак не могла привыкнуть к затяжным дождливым дням в Юйго.

Чу Сяо почувствовала, что в воздухе все еще витает сладкий аромат, и снова почувствовала легкую зависть. Она захотела уйти. — Думаю, лучше всего быть такими, как отец и матушка, — сказав это, она благоразумно удалилась. Как бы то ни было, на осеннюю охоту она сможет поехать.

Чу Сяо вернулась в свой Сяосян-гэ и стала готовиться к осенней охоте, которая должна была состояться через несколько дней.

Она снова и снова натягивала и полностью натягивала длинный лук, который взяла из отцовской оружейной в прошлый раз, тренируя ощущение натяжения.

В этот раз на осенней охоте она обязательно оторвется.

Пока Чу Сяо натягивала лук, служанка Фэнъя все же заговорила о своей тревоге: — Госпожа, вчера вечером, когда я убирала ваши вещи, я не нашла нефритовый кулон Сюаньлань. Пока вы выходили, я снова обыскала весь Сяосян-гэ, но все равно не нашла его. Не знаю, не потерялся ли этот кулон.

Услышав это, Чу Сяо подсознательно потрогала пояс. Там действительно было пусто, ничего не было. Что случилось?

Может, он выпал вчера вечером на поэтическом собрании?

Или упал в озеро, когда она столкнулась с тем повесой?

Беда, вот это беда.

В Юйго, когда девушка достигала совершеннолетия (цзицзи), родители готовили хороший нефрит и специально заказывали в Императорской ювелирной лавке в городе Гуло кулон Сюаньлань, на котором выгравировано имя девушки. Девушка могла подарить его тому, кто ей нравится, в качестве залога любви. И такой кулон был только один.

Поэтому нефритовый кулон Сюаньлань считался чрезвычайно ценным. Девушки в своих покоях всегда бережно хранили его, не смея проявлять ни малейшей небрежности.

Чу Сяо подумала, что ее кулон неизвестно где. Что же делать?

Если она выйдет из дома без кулона, люди подумают, что она уже помолвлена.

— Боюсь, этот кулон потерялся, — Чу Сяо поспешно опустила лук, внутренне запаниковав, и стала расхаживать по комнате.

— Может, все-таки рассказать об этом госпоже?

— Нет, нет, если матушка узнает, она очень рассердится, скажет, что я невнимательна. Потеря нефритового кулона Сюаньлань — это серьезное дело. Если отец тоже узнает, то я, наверное, не смогу поехать на осеннюю охоту.

Он обязательно скажет, что я невнимательна, а осенняя охота опасна и не терпит небрежности.

— Но что же нам теперь делать? К счастью, мы обнаружили это рано, но, думаю, кто-то обязательно заметит.

Если вдруг случится несчастье, это навлечет беду.

— Никаких "вдруг". Фэнъя, чем меньше людей об этом знают, тем лучше. Пойди посмотри в лавках поблизости, нет ли нефрита, похожего по цвету на мой прежний, и отнеси его в ювелирную лавку, чтобы сделали новый.

— Госпожа, Императорская ювелирная лавка никогда не делает второй кулон Сюаньлань для одного и того же человека. Даже если с кулоном девушки что-то случается, это фиксируется в записях, и разрешение на изготовление нового можно получить только с согласия управляющего лавки.

— Нет, нет, в Императорскую ювелирную лавку, конечно, нельзя идти. Там есть записи, и если это всплывет, будет плохо.

Найди маленькую лавку, этого достаточно. Главное — цвет нефрита, чтобы издалека выглядел похоже. Как-нибудь обманем.

— Есть, — ответила Фэнъя и вышла из Сяосян-гэ, чтобы заняться этим делом.

Чу Сяо считала, что нефритовый кулон Сюаньлань все же нужно найти. Потерять кулон — это действительно большое дело. Раньше в городе Гуло случалось, что благородные девицы из знатных семей теряли кулоны. Если кулон терялся необъяснимо, по городу ходили неприятные слухи, говорили, что эта девушка с кем-то тайно встречается, подарила кулон, а потом их отношения испортились, и она под каким-то предлогом заказывает новый.

Эх, как же это раздражает и удручает. Чу Сяо, расхаживая, почувствовала духоту. Она села и налила себе холодного чая. Вспомнив что-то, она позвала: — Фэн Гэ, в последнее время не было писем для меня?

Из двора, где Фэн Гэ под зонтиком ухаживала за цветами и травами, донесся ее голос: — Госпожа, нет, ни одного письма не было.

— О, нет, поняла. Фэн Гэ, дождь такой сильный, что ты делаешь на улице?

— Госпожа, эти орхидеи под дождем совсем покосились. Я хочу их укрепить.

И дождь не такой уж сильный.

Сказав это, она снова копнула землю.

— Эй, иди скорее в дом!

— Госпожа, вам скучно одной в доме?

— Нет, что ты, Фэн Гэ, иди скорее в дом, — Чу Сяо ни за что не призналась бы, что ей тревожно и нужно с кем-то поговорить.

— Эй, хорошо, госпожа. Я немного поубираю и сразу вернусь в дом.

Чу Сяо было очень скучно, ей все время хотелось чем-то заняться. Она выбрала нагрудное зеркало, поглаживая его, вспомнила Дангуя. Неизвестно, где сейчас Дангуй. От него давно не было писем, с тех пор, как он прислал стрелу под дождем, никаких вестей.

Цзи Линчжэнь вернулся из дома Чу, чувствуя себя совершенно некомфортно. Старый генерал Чу, кажется, намеревался выдать Чу Сяо за него, но в такой момент нужно быть достаточно рассудительным, чтобы обезопасить себя и не навлечь беду.

Император уже подозревает генеральскую резиденцию, и эта резиденция — заноза в сердце наследного принца.

Семья Чу... ему не нужно оставаться с семьей Чу.

Эту горячую картошку не следует брать, и нельзя брать.

Он снова вспомнил, как в детстве Чу Сяо, взмахнув мечом, мило улыбнулась ему. На мгновение он замер. Действительно, они познакомились, когда были еще совсем юны, и их чувства были очень глубокими. Если бы не такие сложные обстоятельства, он бы женился на ней. Подумав об этом, он опустил веки. В конце концов, он был расчетливым и эгоистичным, будущее было важнее. Такой, как он, не достоин ее.

— Молодой господин, к послезавтрашней осенней охоте все готово, — подошел личный слуга Цзи Линчжэня, Гу Бу’эр, и ответил.

— Хм, — ответил Цзи Линчжэнь, не выражая ни радости, ни печали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Надвигается буря

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение