Глава 9. Чувства

Десять часов. Фу Сяочэнь в спальне немного нервничал.

Чу Юньци всё ещё не появился. Хотя иногда Чу Юньци и не возвращался ночевать, он всегда предупреждал заранее, а не исчезал без единого слова, как сегодня.

Фу Сяочэнь чувствовал себя сейчас как та потрёпанная жена из сериала, которая ждёт дома мужа-изменщика. Подумав об этом, он решил, что его сравнение ужасно.

Покачав головой, он отогнал эти дурацкие мысли. Чу Юньци не вернулся, наверное, потому что у него были важные дела?

Но Фу Сяочэнь всё равно беспокойно расхаживал по спальне. А вдруг с Чу Юньци что-то случилось?

Будучи наследным принцем, он был мишенью для стольких людей, желающих занять его место. А вдруг его кто-то "прихлопнул"?

Нет, нет, не может быть. Чу Юньци — наследный принц, а не какой-то слабак с боевой силой пять.

Фу Сяочэнь убедил себя успокоиться. Возможно, его просто задержали государственные дела, или он беседовал при свечах с каким-то человеком, полным благородных стремлений, или, может быть, отправился в покои одной из своих наложниц, чтобы предаться любовным утехам.

Хотя Чу Юньци никогда не упоминал своих наложниц, Фу Сяочэнь знал, что у него, как у наследного принца, наверняка уже есть немало женщин.

Подумав об этом, Фу Сяочэнь почувствовал, как у него защемило сердце. Хм, а он тут за него волнуется! Наверняка его соблазнила какая-нибудь надоедливая маленькая соблазнительница.

Фу Сяочэнь рассеянно делал уроки и обнаружил, что даже переписал несколько слов неправильно. Он даже не заметил, когда выпал маленький шарик из кончика его гелевой ручки, и от этого ему стало ещё более раздражительно. Чу Юньци — подлец!

В двенадцать часов Фу Сяочэнь посмотрел в зеркало. Чу Юньци всё ещё не вернулся. Служанки в его покоях убирали постель.

Видя, что в покоях всё как обычно, Фу Сяочэнь решил, что с Чу Юньци, наверное, ничего не случилось. Служанки, убрав постель, вышли с лампами. Похоже, они знали, что Чу Юньци сегодня не вернётся в свои покои.

Фу Сяочэнь подумал и решил, что версия о том, что его соблазнила маленькая соблазнительница, наиболее вероятна. Он успокоился и лёг спать.

Но перед сном он всё же нахмурил нос. Он решил, что если Чу Юньци сам не заговорит с ним, то он на этот раз не будет первым здороваться.

Что за человек! Забыл друзей ради женщины!

Фу Сяочэню редко снились беспокойные сны, но в этот раз ему снилось много странного.

То ему снилось, как какой-то небожитель спрашивает его, кого он спасёт первым, если Чу Юньци и его мама упадут в воду. А потом он увидел, как Чу Юньци падает в реку во время рыбалки, и когда он его вытащил, тот уже утонул.

То ему снилось, как Чу Юньци беседует при свечах с кем-то, обсуждая государственные дела, и этот человек называет себя Чжугэ Ляном, а потом они всю ночь играют в гомоку?!

То ему снова снилось, как Чу Юньци интимно сближается с какой-то женщиной. Когда сцена становилась всё более пикантной, он вдруг увидел, что лицо этой женщины выглядит точно так же, как его собственное, а потом он услышал, как Чу Юньци хрипло шепчет на ухо этой женщине: "Сяочэнь".

Этот сон был слишком сильным. Фу Сяочэнь резко сел на кровати, вытирая холодный пот с висков.

Вспомнив все эти дурацкие сны за ночь, Фу Сяочэнь, с одной стороны, восхищался тем, что его воображение не иссякло даже во сне, а с другой — ещё больше возненавидел того, кто заставил его видеть все эти странные сны.

Он посмотрел на телефон у подушки. Было всего пять десять. Фу Сяочэнь хотел спать, но, вспомнив тот сон, вдруг испугался засыпать.

А вдруг он уснёт и ему снова приснится тот сон? Он совсем не хотел менять пол qaq.

Но, подумав о Чу Юньци из сна, он решил, что у этого парня действительно хорошее тело.

У Чу Юньци из сна была здоровая смуглая кожа, сексуальные V-образные мышцы пресса, идеальные мышцы пресса, плавные линии мышц…

Почему я во сне могу так детально рассмотреть тело своего хорошего друга? Это ненаучно! Фу Сяочэнь решил, что этот сон слишком странный.

Хотя он, кажется, действительно гей, но не до такой же степени, чтобы так жаждать мужчин!

Фу Сяочэнь не хотел больше думать об этом. Он кое-как позавтракал и неторопливо отправился в школу.

Что касается того, почему Чу Юньци не вернулся ночевать, Фу Сяочэнь почти угадал, только вот Чу Юньци был близок не с женщиной, а с мужчиной.

Чу Юньци вышел из Вансянь Лоу, немного прошёлся по улице, убедившись, что за ним никто не следит.

Купив на улице маску, закрывающую пол-лица, он свернул в переулок, взглянул на вывеску "Нинсян Лоу" и, опустив голову, вошёл внутрь.

Мадам, стоявшая у входа, увидела, что одежда пришедшего хоть и кажется простой, но она всё-таки живёт в этой столице уже больше десяти лет и с первого взгляда поняла, что ткань необычная.

Увидев, что на лице у человека маска, она всё поняла. Наверняка это какой-то знатный господин, который захотел тайком посмотреть мир, но не желает, чтобы об этом узнали.

Войдя, Чу Юньци быстро огляделся, убедившись, что здесь нет знакомых, и не почувствовал никакой враждебности, отчего немного расслабился.

Но шаги его всё равно были немного тяжёлыми, а спина оставалась прямой.

Мадам, будучи очень тактичной, не стала нахваливать своих девушек у входа, а лишь приказала слуге провести этого знатного гостя через несколько коридоров в комнату.

— Не знаю, какую девушку желает господин?

— Мужчину.

— Тогда какого юнца-компаньона желает господин?

— Почище. — Сказав это, Чу Юньци сунул мадам банкноту. Мадам, взглянув на сумму, невольно обрадовалась. Действительно, знатный гость.

Вскоре привели нескольких юношей, ещё совсем молодых, с чистыми лицами.

— Эти дети ещё совсем юны и редко принимают гостей. Только ради знатного гостя я решилась их привести.

Все они хорошо обучены, гарантирую, господин останется доволен.

Чу Юньци поднял глаза и осмотрел нескольких юношей. Хотя они были юнцами-компаньонами, в них не было ни жеманства, ни кокетства.

Затем он взглянул на одного из них, одетого в синее. На первый взгляд он не казался чем-то особенным, но его персиковые глаза были чистыми и соблазнительными.

После того как все ушли, в комнате остались только Чу Юньци и юноша.

Чу Юньци почему-то снова почувствовал себя неловко и просто сидел за столом, непрерывно пив чай.

— Ночь уже глубока, позвольте мне обслужить господина перед сном. — Хотя юноша называл себя "служанкой", его манеры и движения не были притворными. Он просто мягко, словно без костей, прижался к Чу Юньци сзади, положил голову ему на плечо и нежно, как вода, смотрел на него.

В комнате давно зажгли особые благовония, не сильные, но медленно вызывающие желание.

Чу Юньци просто сидел на краю кровати, позволяя юноше обхватить его за пояс и медленно опуститься, двигаясь на нём.

Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем движения Чу Юньци стали более страстными. В последние мгновения взгляд Чу Юньци был немного затуманен, он смотрел в красивые глаза человека под ним и бормотал: "Сяочэнь", "Сяочэнь".

Хотя юноша нечасто принимал гостей, он провёл в Нинсян Лоу несколько лет и ещё когда Чу Юньци осматривал его, понял, что взгляд гостя направлен на кого-то другого.

Судя по манерам этого господина, он, должно быть, знатный человек. Хотя сейчас мужская проституция распространена, она всё ещё не считается приличной.

Юноша в уме додумал трагическую историю любви между господином и Сяочэнем, которые не могли быть вместе из-за необходимости унаследовать семейное дело, и почувствовал к этому господину ещё больше сочувствия.

Чу Юньци очнулся от страсти и понял, что, вероятно, ему не избежать этого.

Он пришёл сюда, чтобы избавиться от вчерашнего сна, но в конце концов, думая об образе Фу Сяочэня, он нашёл разрядку. Тот человек никогда не плел для него сетей любви, просто смотрел на него из другого мира, до которого он совершенно не мог дотянуться, и он сам без оглядки влюбился.

Чу Юньци совсем не хотелось спать, он просто сидел у кровати, ошеломлённый. Сцены, проведённые с Фу Сяочэнем, нахлынули на него. Юноша, будучи очень тактичным, сам оделся и сел рядом, не беспокоя его.

Когда рассвело, Чу Юньци собирался отправиться обратно в резиденцию, чтобы переодеться в придворную одежду. Он взглянул на юношу на кровати, вытащил из рукава банкноту, положил её на стол и прямо вылез из окна.

Вернувшись в свои покои, Чу Юньци обнаружил, что Фу Сяочэня, который должен был спать, нет. Он удивился, почему тот так рано встал сегодня, и невольно почувствовал разочарование. Ему оставалось только переодеться в придворную одежду и поспешно выйти.

Фу Сяочэнь вернулся домой после вечерней самоподготовки уже после десяти. Войдя в спальню, он увидел в зеркале Чу Юньци, который сидел прямо перед ним и пристально смотрел на него. Его злость сразу уменьшилась вдвое.

Он лишь взглянул на него, затем сам поставил рюкзак, придвинул стул, сел за стол и уткнулся в книгу, больше не поднимая глаз на Чу Юньци.

Чу Юньци знал, что, должно быть, он разозлил его тем, что вчера не предупредил и не вернулся ночевать. Он ничего не объяснял, чувствуя себя немного виноватым, и просто продолжал пристально смотреть на него.

Когда на тебя так пристально смотрят, Фу Сяочэнь, конечно, чувствует это. Но прошло всего полминуты, и он уже чувствовал себя неловко под этим взглядом. Ладно, ты победил.

Фу Сяочэнь поднял голову. Он хотел прямо спросить, куда тот ходил прошлой ночью, но почувствовал, что у него нет права задавать такой вопрос, и им оставалось только смотреть друг на друга в молчании.

Чувствуя, что такая атмосфера, когда двое смотрят друг на друга и ничего не говорят, очень неловкая, он собирался что-то сказать, но Чу Юньци заговорил первым.

— Прошлой ночью были дела, не смог вернуться. Не предупредил заранее, заставил тебя волноваться.

— Волноваться? Нет, если у тебя были дела, то занимайся ими.

— Впредь обязательно буду предупреждать.

— Говори, если хочешь, я же не говорил, что ты должен меня предупреждать.

— Мм, я сам решил, что если не вернусь впредь, буду предупреждать тебя заранее.

— О, раз уж ты так сказал, то пусть будет так.

Если бы Чу Юньци жил в современном мире, он бы сразу определил тип Фу Сяочэня: это же хрестоматийный цундере!

Но даже в древности Чу Юньци быстро пришёл к выводу, что поведение Фу Сяочэня — это "говорить одно, а думать другое", что в некотором смысле было правдой.

Только после этого Чу Юньци больше никогда не видел того сна, и невольно почувствовал некоторое сожаление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Чувства

Настройки


Сообщение