«Нужно почаще ходить с Цяо Гуанси в гости к Бо Цзинчу, чтобы перехватывать вкусняшки», — подумала про себя Цяо Юань.
Бо Цзинчу ел очень тихо, Цяо Юань была поглощена едой, и только Цяо Гуанси постоянно что-то говорил. В целом атмосфера была дружелюбной и гармоничной.
Пока ее не нарушил громкий незнакомый женский голос.
— Я смотрю, кто пожаловал. Мой братец-бастард опять привел какую-то шушеру пожрать на халяву.
В дверях столовой появилась ярко одетая молодая женщина в стиле Шанель и красных туфлях на высоких каблуках. В правой руке она небрежно держала дорогую сумочку.
Она, казалось, разговаривала с подругой, но ее змеиные глаза смотрели прямо на Бо Цзинчу.
Цяо Юань почувствовала, как атмосфера в комнате накалилась.
Цяо Гуанси нахмурился, но Бо Цзинчу, сохраняя невозмутимость и безупречные манеры, спокойно продолжал есть и вежливо поздоровался: — Третья сестра, ты вернулась.
Бо Юйтао дернула сумочку на локте, ее ярко-красные губы скривились в презрительной гримасе. — Какая я тебе третья сестра? Ты вообще кто такой?!
Она схватила подругу за руку и, цокая каблуками, вышла из столовой. Даже когда они отошли, все еще можно было расслышать ее ругань: — …щенок! …Конечно, я не умею притворяться так, как он, и подлизываться к нашему слепому дедушке…
Цяо Юань опустила палочки для еды. Казалось, она услышала какую-то невероятную тайну, и даже дышать стала тише.
В то же время в ее груди вспыхнул гнев.
Бо Цзинчу пригласил ее и Цяо Гуанси на обед и даже подарил ей карту, так с какой стати эта женщина оскорбляет такого замечательного юношу?!
Цяо Юань была спокойной и сдержанной, а вот Цяо Гуанси не смог скрыть своего возмущения. Он выругался и чуть не бросил палочки для еды.
— Будь у меня такая идиотка-сестра, я бы давно дал ей пощечину. Только ты такой добрый, все время вежливо с ней разговариваешь.
На красивом лице Бо Цзинчу не отразилось ни тени раздражения. Он спокойно сказал: — У третьей сестры просто язык острый.
Как говорится, самая громко лающая собака меньше всего кусается.
Хотя Бо Юйтао была грубой и заносчивой, из всех трех сестер она была самой трусливой.
И самой легкой мишенью.
После обеда Бо Цзинчу вежливо проводил их до ворот.
По дороге Цяо Гуанси без умолку болтал, с энтузиазмом планируя завтрашний день.
— Завтра последний день перед началом учебы. Дадун и остальные хотят пойти в парк развлечений, вечером посмотреть на выставку фонарей, а потом заглянуть в «Хэ Лэ» и спеть пару песен. Я уже договорился с Ян Гэ.
Бо Цзинчу ответил: — Угу.
Цяо Юань шла между ним и Цяо Гуанси и заметила, что Бо Цзинчу, кажется, был чем-то озабочен.
Даже когда железные ворота дома Бо закрылись, он все еще смотрел внутрь.
Цяо Гуанси кашлянул и с подозрением спросил: — Линь Юань, ты что, влюбилась?
Вся старшая школа Миндэ знала, что Линь Юань была без ума от Су Юй.
Не было никаких причин для того, чтобы она вдруг заинтересовалась его заклятым врагом.
Цяо Юань посмотрела на него, ее глаза опасно блеснули. Она решила сменить тему: — Старший кузен, ты сегодня несколько раз ткнул меня в голову. Может, пора свести счеты?
Девушка разминала запястья и лодыжки, медленно приближаясь к нему.
Ее губы изогнулись в милой улыбке, обнажая ровные белые зубы.
Зловещей и смертельной.
Цяо Гуанси: — …………
Спасите! Помогите!
…
Из тихого темного сада донеслись крики, спугнув сорок на ветвях деревьев.
Бо Цзинчу оглянулся, словно что-то вспомнив, и шевельнул губами.
Когда он поднялся на третью ступеньку крыльца, сверху вдруг с грохотом упала банка из-под напитка, приземлившись прямо у его ног.
Бо Юйтао стояла на французском балконе третьего этажа и, держа в руке еще одну банку, с вызовом сказала: — Ой, промахнулась! Даже не задела!
Бо Цзинчу молча посмотрел на нее пару секунд, потом тихо усмехнулся и наклонился, чтобы поднять банку, закатившуюся в клумбу.
— Третья сестра, разбрасывать мусор — плохая привычка, — юноша повертел банку в руках, небрежно приподняв бровь. Даже его улыбка была приятной и изысканной. — То же самое касается и выбора друзей.
Бо Юйтао пристально смотрела в кажущиеся ясными, но на самом деле бездонные глаза Бо Цзинчу. Ее кожа почему-то покрылась мурашками, и знакомое чувство потери контроля снова охватило ее.
С тех пор, как Бо Цзинчу привели в семью Бо, это ужасное ощущение того, что она не контролирует свою жизнь, часто превращалось в кошмар, преследующий ее во сне.
Как будто этот внезапно появившийся бастард собирался отнять у нее все, что у нее было!
— Что ты несешь? Мусор нужно выбрасывать в мусорное ведро! — пронзительно закричала Бо Юйтао. — Выродок, видеть тебя противно! Тебе место в детдоме!
Юноша никак не отреагировал на ее злобные выпады и направился к крыльцу.
Она стиснула зубы и бросила еще одну банку.
На этот раз, к несчастью, она попала в проходящую мимо служанку. Служанка вскрикнула и упала на землю.
Бо Юйтао испуганно ахнула и, бросив: — Это не моя вина!, — быстро скрылась за занавеской.
Бо Цзинчу опустил глаза, в которых мелькнуло презрение и холод, и подошел к пострадавшей служанке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|