Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Библиотека семьи Бо находилась на втором этаже. Рядом располагались игровая комната, небольшой кинозал, тренажерный зал и музыкальная комната. Двое парней, один за другим, направились в конец коридора, в комнату для занятий музыкой, обсуждая сегодняшнюю программу упражнений.

Хотя это называлось музыкальной комнатой, внутри было все необходимое. На стеллажах можно было найти любые существующие на рынке музыкальные инструменты. Цяо Гуанси не блистал в учебе, но у него было хобби — играть рок. Тайком от родителей он часто приходил к Бо Цзинчу поиграть на гитаре и позаниматься музыкой.

А Бо Цзинчу не только прекрасно играл на пианино, но и отлично стучал на ударной установке, а также умел делать аранжировки.

Как только Цяо Гуанси и Бо Цзинчу ушли, огромная библиотека погрузилась в тишину. Малейшее движение создавало гулкое эхо, отражаясь от стен.

Цяо Юань сидела за столом и внимательно изучала карту.

Она слышала от стариков на базе, что начало апокалипсиса было вызвано пандемией нового вируса EVR.

Вирус передавался через жидкости, имел долгий инкубационный период, стопроцентную смертность и заразность. Именно он стал причиной падения первого города.

Вначале правительство просто закрыло город, скрывая правду о вспышке вируса и выдавая ее за чуму. Но никто не ожидал, что, хотя человеческую ошибку можно скрыть, стихийное бедствие остановить невозможно. Сильное землетрясение вывело ситуацию из-под контроля. Тела умерших от вируса, которые не успели убрать, за одну ночь мутировали. Даже кошки и собаки, съевшие гниющие останки, стали вести себя странно и нападать на людей.

Падший город находился в дельте Янцзы. Цяо Юань помнила географические координаты и быстро нашла его на карте.

Это был город S, расположенный рядом со Столицей.

Сколько она себя помнила, она постоянно переезжала с базы на базу в разных городах, пока наконец не осела в городе N. Чаще всего она слышала фразу: «Идите на север, на северо-запад, там мало людей и много земли, там самая безопасная база с самыми большими запасами еды».

Однако до своих 17 лет она так и не слышала, чтобы кто-то добрался до той легендарной северо-западной базы. Единственное, в чем Цяо Юань была уверена, — она была южанкой.

Ее родители, возможно, жили в городе недалеко от Столицы, а может, и в самой Столице. И по возрасту они были ненамного старше ее нынешней.

Утро тянулось медленно. Когда Цяо Гуанси и Бо Цзинчу вернулись, Цяо Юань сидела в той же позе, что и перед их уходом.

Карта была широко разложена на столе, и сидящая рядом девушка казалась особенно маленькой. Она держала ручку, подперев подбородок одной рукой, и о чем-то задумалась.

Цяо Гуанси подошел ближе и увидел… Ох, вот транжира! Карта стоимостью в несколько тысяч юаней была вся исчеркана.

— Ты что, граффити рисуешь? Зачем ты черкаешь на чужой карте?!

Внезапный голос напугал Цяо Юань. Она резко подняла голову. Увидев Цяо Гуанси и Бо Цзинчу, она спрятала промелькнувший в глазах холодный блеск и похлопала себя по груди белой нежной ручкой: — Ты меня до смерти напугал.

Цяо Гуанси: — Не думал, что ты такая трусиха! Быстро извиняйся!

Цяо Юань: — …А?

— Какое «а»? Это твоя карта, что ли? Ты тут пометки ставишь, там пометки ставишь, совсем обнаглела! — Сказав это, он легонько щелкнул ее по лбу.

Цяо Юань: — …

«Хм, мертвый мужчина, тебе конец», — подумала она.

Лицо девушки оставалось бесстрастным, только во влажных глазах читались какие-то смутные эмоции. Когда ее взгляд встретился со взглядом Бо Цзинчу, эта туманность медленно рассеялась, превратившись в мягкий, как вода, взгляд.

— Я… прости… — Едва она открыла рот, как слезы градом покатились из глаз.

На этот раз растерялся Цяо Гуанси.

С чего это она вдруг расплакалась?!

Бо Цзинчу спокойно достал из кармана бумажный носовой платок, протянул ей и сказал своим чистым и теплым голосом: — Когда я отдал тебе атлас, он стал твоим. Не обращай внимания на Гуанси, не плачь.

— Ты не сердишься на меня? — спросила девушка, моргая заплаканными глазами.

— Если ты заберешь карту и вытрешь слезы, то не сержусь, — сказал юноша, словно уговаривая ребенка.

У-у-у, что за несравненно добрый и красивый юноша!

Цяо Юань вытерла слезы, которые тут же перестали течь: — Спасибо, но я не могу принять такой дорогой подарок просто так. Сколько стоит карта? Цяо Гуанси тебе заплатит!

Цяо Гуанси: — ??? — В его голове роились вопросительные знаки.

Бо Цзинчу слегка улыбнулся: — Если платить будет твой кузен, я, пожалуй, добавлю к цене.

Девушка, казалось, успокоилась и тоже улыбнулась. Воспользовавшись моментом, она спросила: — Я так и не знаю, сколько тебе лет. Ты ровесник моего кузена?

Цяо Гуанси встрял с ехидной ухмылкой: — Ты про какой возраст спрашиваешь? Если про *тот*, то я, конечно, старше.

Бо Цзинчу: — …

Цяо Юань: — ???

Они оба решили проигнорировать Цяо Гуанси.

Бо Цзинчу: — Я ровно на два месяца старше его.

Глаза Цяо Юань загорелись: — Тогда я тоже буду звать тебя братом.

Бо Цзинчу: — …

Цяо Гуанси: — …??

«Сестренка, ты так открыто флиртуешь с моим братом прямо у меня на глазах! Кто дал тебе такую смелость? Тир, сын Одина?!» — подумал он.

Цяо Юань, казалось, не заметила ничего неуместного. Бросив эту «бомбу», она опустила голову и принялась складывать карту.

Цяо Гуанси неловко потер нос. А вот Бо Цзинчу едва слышно усмехнулся, вернул себе обычное самообладание и пригласил их на обед.

— Оставайтесь на обед, сегодня неплохо готовят.

Цяо Гуанси заинтересовался: — Какой мастер сегодня у вас готовит?

Увидев, что Цяо Юань собрала вещи, Бо Цзинчу двинулся с места, ведя их за собой. Его нога еще не совсем зажила, и он слегка прихрамывал, но это ничуть не умаляло его врожденной аристократичности и элегантности.

— Японская кухня, — медленно произнес он.

Судя по выражению лица Цяо Гуанси, он часто обедал в доме Бо и был очень доволен поваром, готовящим японские блюда.

Столовая семьи Бо была роскошной и старинной, оформленной в дворцовом стиле, с ощущением простора и яркими, теплыми цветами.

Поэтому, увидев на столе изысканные и свежие блюда японской кухни, Цяо Юань испытала чувство пространственно-временного диссонанса.

Подобное ощущение несоответствия, возникшее с момента ее прихода в дом Бо, все усиливалось.

Однако урчащий от голода желудок не давал мозгу Цяо Юань пищи для размышлений. Она быстро потерялась в неописуемом удовольствии от еды, опьяняющей вкусовые рецепторы.

Повар семьи Бо готовил просто великолепно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение