Жалкий промокший пёс (Часть 2)

Она обрадовалась и хотела подойти, но увидела, как он заботливо поддерживает женщину с большим животом: — Осторожнее.

Она много лет не слышала, чтобы он говорил с мамой таким нежным тоном.

— Бабах! — Раздался удар грома. Отец прикрыл незнакомую женщину собой, а Линь Минъюэ застыла на месте.

Она закусила губу. Казалось, вся накопившаяся обида в этот момент превратилась в слёзы и гнев.

— Почему?! Почему ты так со мной?!

— Почему?! Ты не ценишь!

— Зачем ты стал моим отцом?!

— Почему ты — мой отец?!

Линь Минъюэ кричала на них, не обращая внимания на взгляды окружающих.

— Мама отказалась от своей карьеры и работы, заботилась обо мне, заботилась о всей семье, и что она получила в итоге? Твоё предательство!

— Почему ты так с нами?!

— Почему?!

Линь Цзянхай не ожидал встретить здесь Линь Минъюэ. Видя, что вокруг собирается всё больше людей, он поспешил к ней: — Перестань кричать! Не стыдно? Пойдём домой, там поговорим.

— Домой? Какой дом?!

— Я просто никому не нужный ребёнок!

— У меня больше нет дома! Нет!

— Нет!

— Нет…

Линь Минъюэ кричала до хрипоты. Она никогда не теряла самообладания, но сейчас ей было всё равно, всё её мир рухнул в одночасье.

Плача, она выбежала под дождь.

Холодный осенний дождь хлестал по лицу и телу.

Лу Буцзюань, вернувшийся домой и ставший свидетелем этой сцены, равнодушно проехал мимо неё.

Но на перекрёстке он развернулся.

Над головой Линь Минъюэ, идущей под дождём, появился зонт. Она подумала, что это отец догнал её.

Но это был Лу Буцзюань.

Она только что поссорилась с ним и упрямо оттолкнула его: — Не лезьте не в своё дело!

— Вам так нравится смотреть, как другим плохо?!

Лу Буцзюань продолжал держать зонт над её головой, в его взгляде читалась досада: — Мне тоже не хочется вмешиваться, но пока что я твой учитель.

— Лу Буцзюань, вы мне не учитель. Делайте вид, что у вас нет такой ученицы.

— Прошу вас, оставьте меня в покое. Обо мне всё равно никто не заботится.

— Лу Буцзюань, уходите, пожалуйста.

Но Лу Буцзюань не ушёл, продолжая с хмурым видом держать над ней зонт. Линь Минъюэ подошла и обняла его. Лу Буцзюань замер.

Линь Минъюэ, всхлипывая, прошептала ему на ухо: — Учитель, почему взрослые такие легкомысленные? То женятся, то разводятся.

— Почему они такие непостоянные? То любят, то разлюбят.

— А как же дети?

— Они не думают о детях?

— Учитель, простите, я не хотела сегодня вам дерзить в классе.

— У меня просто было ужасное настроение. Я потеряла лучшую подругу…

— А сегодня я ещё и осталась без дома…

— У меня больше ничего нет…

— Простите…

Лу Буцзюань нежно похлопал её по спине. О чём-то задумавшись, он погрустнел.

Лу Буцзюань молчал, позволяя Линь Минъюэ выплакаться и испачкать слезами свою белую рубашку.

Когда её всхлипы стали тише, Лу Буцзюань сказал: — Мать Сяо Юй отпросила её у вашего классного руководителя, потому что ей делали операцию по удалению аппендицита.

В затуманенных глазах Линь Минъюэ мелькнула тревога: — Она в больнице, а не дома? Вот почему…

Она поспешно достала телефон и позвонила матери Сяо Юй. Та быстро ответила: — Тётя… Сяо Юй заболела?

— Ой, девочка, ты что, плачешь? Ничего страшного, это небольшая операция. У неё случился приступ аппендицита, довольно серьёзный, поэтому ей сразу сделали операцию, — ответила мать Сяо Юй.

— В какой вы больнице? Я хочу её навестить, — Линь Минъюэ закусила губу, жалкая, как промокший пёс.

Положив трубку, Линь Минъюэ посмотрела на Лу Буцзюаня и низко поклонилась: — Спасибо вам, учитель Лу. И простите меня, я была неправа. Простите меня, пожалуйста.

Лу Буцзюань помог ей подняться: — Пойдёмте. В какой она больнице?

Когда они сели в машину Лу Буцзюаня, он дал ей свою спортивную куртку и, больше не говоря ни слова, поехал в больницу.

В палате измученный вид Линь Минъюэ напугал Сяо Юй.

Линь Минъюэ ещё не подошла, а Сяо Юй уже расплакалась.

Линь Минъюэ, всхлипывая, подошла к ней. Боясь обнять её, потому что вся промокла, она прошептала: — Сяо Юй…

— Уа-а-а… — Сяо Юй тоже начала плакать. Мать Сяо Юй, глядя на них, недоумённо покачала головой.

— Они так близки, что кто не знает, подумает, что случилось что-то серьёзное.

— Пустяки, Минъюэ, не волнуйся, всё хорошо. Сяо Юй крепкая, как бык.

Лу Буцзюань кивнул матери Сяо Юй: — Здравствуйте, я Лу Буцзюань, учитель физики Сяо Юй на замену. Не могли бы мы поговорить об учёбе Сяо Юй где-нибудь наедине?

Мать Сяо Юй вздрогнула. Почему пришёл и её учитель на замену?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Жалкий промокший пёс (Часть 2)

Настройки


Сообщение