Глава 4. Вступительное испытание, встреча с Ган Чжанем (Часть 1)

— ...раздался мужской голос, — Но эта, похоже, старшая сестра, и тело у неё довольно гибкое.

Линбо и Линин удивленно обернулись и обнаружили, что позади них, неизвестно когда, появился мужчина с собранными волосами, шрамом под глазом, в светло-синем одеянии, опирающийся на тяжелый меч.

Судя по описанию, разве это не дядя Се в молодости? Линбо в душе всё поняла, но виду не подала, нахмурив брови, спросила:

— Кто вы, уважаемый?

— Эй, ты так внезапно появляешься за спиной, можно до смерти напугать! — пожаловалась Линин, уклоняясь от атак соломенного чучела позади себя.

Ган Чжань усмехнулся, взмахнув мечом, убил соломенных чучел позади них и, потерев нос, сказал:

— Вы двое — новоприбывшие ученицы Шушань? Как вы, совсем не владея боевыми искусствами, прибежали в Бамбуковую рощу бессмертных и суетитесь тут впустую с соломенными чучелами?

Линбо почувствовала неловкость, с трудом сдержала смех и поклонилась:

— Линбо, ученица Дун Лин, Линин, ученица Ши Хэ, приветствуем... — Линбо поджала губы, с насмешливой улыбкой посмотрела на Ган Чжаня и продолжила: — Старший... Вы... старший брат Ган Чжань?

Ган Чжань опешил, а затем рассмеялся:

— Ха-ха, умная девочка. Как ты узнала, что это я?

Кто из игравших в "Пять Предыдущих" не знает? — Линбо усмехнулась про себя и, посмотрев на тяжелый меч Ган Чжаня, сказала:

— Вчера, когда мы встречались со всеми братьями и сестрами наставника, старшего брата Ган Чжаня не было, поэтому учитель подробно описала нам вашу внешность.

— ...Теперь вижу, что, по сравнению со словом "необузданный", которое использовала старший брат Дун Лин... это ещё мягко сказано, — Линин скривила губы, развернулась и сама по себе пошла рубить соломенные чучела.

— Прошу прощения за грубость... Старший брат Ган Чжань, не стесняйтесь, Линбо и Линин должны продолжить вступительное испытание, позвольте откланяться, — Линбо поклонилась Ган Чжаню, посмеиваясь про себя, и тоже развернулась, чтобы рубить соломенные чучела.

— Эй! Девчонки, могли бы быть и повеселее, — Ган Чжань, скучая, пожал плечами и просто привязался к ним, не уходя.

Линбо и Линин не обращали на него внимания, продолжая рубить соломенные чучела.

До полудня Линбо и Линин вместе убили всего лишь тринадцать соломенных чучел. Неважно, в "Сказании о Мече и Фее 5" или "Пяти Предыдущих", уровень соломенных чучел не низок, и для Линбо и Линин, чей уровень сейчас примерно равен нулю, это уже очень неплохо.

Однако за эти полдня их приемы стали лучше. На самом деле, из этих тринадцати соломенных чучел восемь убила Линбо. Линбо обнаружила, что сила Линин, кажется, немного мала, но она очень чувствительна к атакам ветра. Говоря современным языком, её физическая атака довольно низкая, и, по сравнению с более сбалансированным развитием Линбо, она немного склонилась к магическому типу.

Из-за слишком большой траты сил Линбо просто отложила сухой паек, достала сверток, оставленный у входа, собрала заранее приготовленные материалы и вместе с Линин нашла пустырь, села и разожгла небольшой костер, чтобы заняться приготовлением барбекю. Раньше, когда Линбо выходила собирать лекарства для матери, ей случалось ночевать под открытым небом, если было слишком поздно, поэтому разводить огонь и жарить мясо она умела. Руководствуясь мыслью, что потом она больше не будет это есть, Линбо сделала вкус понасыщеннее.

Через некоторое время, пока она переворачивала мясо, распространился аромат. Ган Чжань, не выдержав соблазна, с грохотом воткнул тяжелый меч в землю рядом и уставился на мясо, которое жарила Линбо.

Услышав звук, Линбо обернулась и посмотрела на Ган Чжаня, нахмурившись:

— Старший брат Ган Чжань... Человек, совершенствующий Дао, должен воздерживаться от пищи. Если бы не то, что Линбо и Линин сейчас не могут этого сделать, и не слишком большая трата сил, мы бы ни за что не стали осквернять себя мутной ци...

— Эй, эй! — Ган Чжань с безразличным видом махнул рукой, словно отгоняя комара. — Вино и мясо проходят через кишечник, а Будда... то есть, Дао-предок, остаются в сердце. Есть мясо и пить вино — обычное дело для людей, какая разница?

— Тьфу, так и сказал бы, что проголодался, — Линин, вымыв и убрав ненужные вещи, скривила губы.

Линбо, почувствовав неловкость, покачала головой, взглядом провела по винной тыкве-горлянке на поясе Ган Чжаня, помедлила, но всё же, когда мясо было готово, отделила немного для Ган Чжаня. Себе же она отделила меньше, Линин, по сравнению с ней, было труднее рубить, ведь она младше её на два года и не искусна в боевых искусствах. Поэтому Линбо отделила Линин больше.

Проворно съев свою порцию, Линбо посидела, отдыхая, примерно время, пока догорит половина благовонной палочки, а затем прибрала остатки.

— Хе-хе, девочка, у тебя неплохое мастерство, только вкус можно было бы сделать понасыщеннее, — Ган Чжань, усмехнувшись, потер нос.

Линин тоже закончила есть, и сестры, по молчаливому согласию, вместе проигнорировали Ган Чжаня, немного отдохнув, приготовились продолжить рубить соломенные чучела.

— Эй, я говорю, вы двое, ничего не умеете, так и будете рубить до года обезьяны и месяца лошади, — Ган Чжань рукавом вытер жирные губы, встал и принял стандартную позу Се Цансина из "Пяти Предыдущих" с опорой на меч.

Линбо почувствовала, что с тех пор, как появился Ган Чжань, количество раз, когда у нее дергался уголок рта, растет в геометрической прогрессии: — ...Всегда... можно закончить.

— Хе, пока вы закончите, уже стемнеет! — Ган Чжань неизвестно откуда вытащил какой-то талисман, и в одно мгновение нечисть со всей Бамбуковой рощи бессмертных хлынула со всех сторон. Линбо и Линин испугались и поспешно спрятались.

Ган Чжань, подняв тяжелый меч, выпустил несколько вспышек энергии меча вдоль и поперек, и в Бамбуковой роще бессмертных поднялся очень сильный штормовой ветер, песок и летящие камни. Линбо и Линин закрыли лица рукавами. Когда они снова открыли глаза, Ган Чжань уже неспешно стоял в стороне, а перед ним лежали трупы нечисти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Вступительное испытание, встреча с Ган Чжанем (Часть 1)

Настройки


Сообщение