Царапины не болят

На улице становилось все жарче.

Выходные. На столе царил беспорядок — книги, тетради, ручки. Абу никак не могла сосредоточиться на учебе.

Она закрыла глаза и схватилась за голову. — А-а-а! — простонала она. Ее мысли метались, как испуганные птицы.

Все шло наперекосяк.

Абу стукнула по столу и встала.

Налив воды из графина, она залпом выпила ее.

Вытерла руку о рубашку и пошла к двери комнаты, где стоял телевизор. Подергала ручку, и дверь открылась.

— Странно, сегодня не заперто, — подумала Абу.

Она достала из ящика пульт и включила телевизор.

По всем каналам шли скучные сериалы.

Про войну, про старые времена… От них становилось еще тоскливее.

— Неужели нет ни одного нормального фильма? — Абу переключала каналы, присев на корточки перед телевизором.

Включив его, она больше не двигалась.

Абу сидела рядом с удлинителем, на холодном гранитном полу.

Она смотрела телевизор, полуприкрыв глаза.

Время от времени переключая каналы.

Пытаясь отвлечься.

Забыть о своей раздражительности.

Вдруг в животе у Абу заурчало.

Она хотела пойти на кухню перекусить.

Но, как только Абу приподнялась, ее голова стала тяжелой, как будто на нее надели десять мешков с песком, в глазах потемнело, и ее закружило. Она потеряла равновесие и упала.

От головокружения Абу зажмурилась, но по холоду, коснувшемуся кожи, поняла, что лежит на полу.

Медленно открыв глаза, она увидела, что лежит на боку.

Ее рука лежала на удлинителе.

А лбом она упиралась в холодный пол.

Через несколько мгновений Абу пришла в себя. У нее всегда была анемия и низкое давление, и, резко встав после долгого сидения на корточках, она потеряла сознание.

Она слишком долго сидела на корточках.

И в этот раз головокружение было сильнее обычного.

Даже когда Абу наклонялась, чтобы завязать шнурки, у нее темнело в глазах.

Она знала об этой своей особенности и старалась избегать резких движений после долгого пребывания в согнутом положении, или опиралась на что-нибудь, вставая.

Но в этот раз она так расстроилась, что совсем забыла об этом.

Абу потрогала голову, ожидая увидеть кровь, как в кино, но ничего не обнаружила.

— Глупая, — усмехнулась она. — И вправду поверила телевизору.

Подняв руку, Абу увидела на запястье несколько царапин от удлинителя.

Других травм не было.

Только немного болела спина и поясница.

Абу сделала несколько движений, и боль прошла.

Это внезапное падение напугало ее.

В то мгновение, когда она теряла сознание и падала, Абу почувствовала отчаяние.

Она помнила, как ее голова ударилась о твердый пол.

Но боли в тот момент не было.

Только когда боль пронзила ее, Абу открыла глаза и увидела, что лежит рядом с телевизором.

По каналу «Фильмы» показывали «Принцессу Мононоке» Хаяо Миядзаки. Фильм подходил к концу… Абу запомнила название фильма и имя режиссера, которые появились на экране в титрах.

У Принцессы Мононоке появился тот, кто будет о ней помнить.

Финальная мелодия была глубокой и печальной, полной скрытого смысла.

От нее на душе становилось тяжело, словно Абу сама пережила все события фильма.

Такая глубокая, такая красивая и трогательная музыка.

Вечером мать вернулась домой.

Зайдя в комнату, она заметила, что Абу смотрела телевизор.

— Иди, займись своими делами, — недовольно сказала она. — Не мешай мне.

И закрыла дверь.

Абу стояла у двери.

И смотрела на нее с ненавистью.

Потом развернулась и ушла.

— Мама, у меня в последнее время кружится голова. Когда наклоняюсь, а потом встаю, в глазах темнеет, как будто звездочки кружатся. Иногда я чуть не падаю, — Абу все еще надеялась на понимание.

— У тебя это не в первый раз. Я же тебе говорила. Когда ты была маленькой, мы водили тебя к врачу, и он сказал, что у тебя просто анемия, — ответила мать из комнаты.

— Но я все равно падаю… — Абу знала об этом. Когда отец был дома, он просил мать давать ей витамины.

Но, сколько бы она ни принимала витаминов, ничего не менялось.

Они не помогали.

Все оставалось по-прежнему.

Абу просто говорили быть осторожнее.

— Мы тебя уже обследовали, врачи сказали, что это у тебя врожденное. Мы давали тебе витамины, врачи все объяснили. Будь осторожнее! — крикнула мать, открывая дверь, и снова ее захлопнула.

Абу пробормотала что-то себе под нос.

Пошла на кухню и кое-как перекусила.

Вернувшись в свою комнату, она заперла дверь.

Легла на кровать.

И начала кататься по ней.

То закрывая, то открывая глаза.

Докатившись до края кровати, Абу упала на пол.

К счастью, кровать была невысокой.

И рядом со стеной.

Так что падение было нестрашным.

Абу похлопала себя по ягодицам.

И снова легла на кровать.

Она аккуратно вывела на бумаге «Хаяо Миядзаки», «Принцесса Мононоке».

Этот день она запомнит надолго.

Она должна это запомнить.

И имя композитора, чья музыка тронула ее до глубины души — «Дзё Хисаиси».

Она обязательно найдет и послушает другие их произведения.

Не поужинав, Абу уснула.

Во сне она была свободна.

На прикроватной тумбочке лежала тетрадь, на которой аккуратным почерком были написаны имена: «Хаяо Миядзаки», «Дзё Хисаиси». Эти имена словно светились в темноте.

Абу никогда их не забудет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение