— Ладно, мне пора, — говорил он, направляясь к машине. — Увидимся, я приглашу тебя на ужин. И не смей отказываться! — Уже сев в машину, он открыл окно и помахал ей рукой.
Лан Синьнин смотрела, как машина отъезжает, все еще ошеломленная. «Боже, откуда взялся этот чудак?» — подумала она.
***
Тётя, я люблю тебя — 10
***
Эксцентричность Цинь Хуайаня окончательно выбила Лан Синьнин из колеи. Она только молилась, чтобы этот чудак не вздумал пригласить ее на свидание: они были на разных волнах и вряд ли нашли бы общий язык.
К счастью, до начала каникул Цинь Хуайань ей так и не позвонил. Приближался Новый год, и как бы ей ни хотелось остаться в университете, пришлось ехать домой. Китайцы относятся к Новому году так же серьезно, как к продолжению рода, веря, что празднование в кругу семьи в канун Нового года сулит удачу на весь следующий год. Семья Лан не была исключением: этот огромный клан собирался вместе лишь пару раз в году, и одним из таких поводов был Новый год.
В канун Нового года, после праздничного ужина, Лан Пин и Лан Чжэньши сидели в гостиной в окружении семьи. Кто-то смотрел телевизор, кто-то играл в карты или маджонг, кто-то играл в шахматы — все ждали полуночи, чтобы наконец отправиться спать.
Лан Шиэр сидел рядом с Лан Чжэньши, а Лан Синьнин — за обеденным столом. Обычно они были неразлучны, но сейчас сидели порознь, и все домочадцы с интересом наблюдали за ними. Лан Синьцзинь, третий сын Лан Пина, заметил неладное еще с тех пор, как они вернулись на каникулы. Видя, что дети продолжают дуться друг на друга, он с улыбкой поддразнил их: — Шиэр, Синьнин, вы что, поссорились?
— Нет, — ответил Лан Шиэр.
— Да, — ответила Лан Синьнин.
Два противоположных ответа прозвучали одновременно. Лан Шиэр, услышав ответ Лан Синьнин, нахмурился. «Сколько дней она со мной не разговаривает? И еще смеет говорить, что мы не ссорились!» — возмущенно подумал он. — Лицемерка! — фыркнул он.
Лан Синьцзинь, видя, что сын снова ведет себя непочтительно, предупредил его: — Шиэр, не порть всем праздник!
Однако стоило ему открыть рот, как вмешалась Лан Чжэньши. Старушка, явно недовольная тем, что сын отчитывает внука, строго сказала: — Зачем ты ругаешь Шиэра? Дети ссорятся, это нормально. Ссора есть ссора, что тут скрывать? Синьнин, я не хочу сказать, что принимаю сторону Шиэра, но ты всегда была хитрой девочкой. Неужели теперь ты даже правду сказать не можешь?
Лан Синьнин молча поджала губы.
Хотя старушка утверждала, что не принимает ничью сторону, ее слова ясно давали понять, что она на стороне внука. Младшие члены семьи Лан недовольно переглянулись, но никто не осмелился возразить. Лан Шиэр же не мог видеть, как Лан Синьнин обижают, и, несмотря на то, что бабушка явно поддерживала его, нахмурился. — Бабушка, зачем ты ее ругаешь? Мы не ссорились, — сказал он и, не обращая внимания на то, хочет ли Лан Синьнин идти с ним, схватил ее за руку, взял куртку и потащил за собой.
— Лан Шиэр, ты куда собрался? — возмутился Лан Синьцзинь, побагровев от гнева.
— Иду запускать фейерверки! — бросил Лан Шиэр, не оборачиваясь.
— Несносный мальчишка! Доведешь меня до инфаркта! — Лан Синьцзинь топнул ногой.
— Третий, советую тебе поменьше злиться на Шиэра, — покачал головой Лан Синьгуань, старший сын. — У него такой же характер, как у тебя! Только и слышно от вас: «Я», «мне», «мое». Кто еще в нашей семье так разговаривает, кроме вас двоих?
После этих слов остальные братья и сестры прыснули со смеху.
Лан Чжэньши укоризненно посмотрела на третьего сына. Наконец Лан Пин кашлянул и сказал: — Тише вы. — В комнате воцарилась тишина.
Все вернулись к своим занятиям. Четвертая дочь Лан, игравшая с Лан Пином в шахматы, заметила, что отец замешкался с ходом, и, проследив за его взглядом, увидела Лан Шиэра и Лан Синьнин, стоящих у окна. Слегка улыбнувшись, она как бы невзначай сказала: — У Шиэра и Синьнин такие теплые отношения, словно они действительно родные. А мы, остальные, для них чужие люди.
— Не болтай лишнего! — мягко упрекнул ее Лан Пин и, сделав ход, встал. Четвертая дочь, взглянув на доску, увидела, что все ее черные фигуры уничтожены белыми. Она нахмурилась, и ее взгляд, обращенный к отцу, потемнел.
В доме у каждого были свои мысли, а снаружи двое стояли в молчании.
Лан Синьнин плотнее запахнула куртку и направилась к задней части дома. Лан Шиэр последовал за ней. Когда они скрылись в тени, он схватил ее за руку, и на его лице появилась насмешливая улыбка. — Всю свою злость ты вымещаешь на мне, а перед бабушкой превращаешься в тихоню. Почему ты не можешь нормально разговаривать при всех? Меня бесит, когда ты строишь из себя жертву, — сказал он и, притянув ее к себе, крепко обнял. Не обращая внимания на ее попытки вырваться, он прошептал ей на ухо: — Синьнин, давай уйдем отсюда.
Лан Синьнин замерла. Уйти? Легко сказать… — А ты сможешь уйти? На что ты будешь жить? И как ты собираешься меня забрать?
Эти вопросы заставили Лан Шиэра замолчать. Он прекрасно понимал, что побег единственного внука семьи Лан и ее приемной дочери приведет лишь к одному — к смерти Лан Синьнин. Никто лучше них не знал могущества семьи Лан, и им было не так-то просто сбежать. Лан Шиэр осознавал последствия, поэтому старался не показывать своих чувств и не спорить с ней при семье. Но видеть ее обиженной он не мог. Он еще крепче обнял ее, желая, чтобы она стала частью его. — Клянусь, однажды я заберу тебя отсюда. Синьнин, клянусь, — твердо и решительно произнес он.
У Лан Синьнин защипало в носу. Не успев подумать, она поверила ему и почувствовала, как ее сердце наполняется теплом.
Под серпом луны, обнявшись, они не чувствовали холода, несмотря на пронизывающий ветер. Когда часы пробили полночь, они вернулись к дому. Они шли молча, пока Лан Шиэр не присел и не предложил ей забраться к нему на спину. Лан Синьнин ничего не сказала, уткнулась лицом в его шею, закрыла глаза и наслаждалась этим теплом.
Они думали, что все в доме уже спят, но у входа стояли четвертая дочь Лан и Лан Синьгуань. Увидев Лан Шиэра, несущего на спине Лан Синьнин, четвертая дочь усмехнулась и подошла к ним. — Какие у вас трогательные отношения! Шиэр, когда-нибудь и меня, свою тетю, прокати на спине, чтобы я не зря родилась в семье Лан.
— Вам, тетушка, не нужно, чтобы я вас нес, — в шутку ответил Лан Шиэр. — Ваши поклонники наверняка мечтают носить вас на руках хоть на край света. — Эти слова, сказанные в шутку, заставили четвертую дочь изменить выражение лица.
— Как ты разговариваешь со своей тетей? — поднял взгляд Лан Синьгуань. — Тебе и твоему отцу место в зале предков на коленях!
Лан Шиэр безразлично закатил глаза, но, вздохнув, повернулся к тете. — Если вы, тетушка, когда-нибудь подвернете ногу, я с радостью вас понесу, — сказал он и, не обращая внимания на недовольные лица старшего брата и тети, занес Лан Синьнин в дом. В конце концов, он столько раз плохо себя вел, что одним разом больше, одним меньше.
Лан Синьнин все это время молчала. В семье Лан все привыкли к ее молчаливости. Лан Шиэр донес ее до комнаты и, уложив на кровать, сказал: — Держись подальше от четвертой тети. Она та еще штучка.
— В семье Лан все непростые люди, — усмехнулась Лан Синьнин.
Лан Шиэр промолчал, глядя на ее усталое лицо. Он нежно погладил ее по голове. — Я не буду тебя торопить. Согласишься, когда будешь готова, или когда я смогу тебя забрать. Я могу ждать.
— Шиэр… — бессильно прошептала она. Этот день казался таким далеким.
Лан Шиэр повернулся к двери, но, остановившись на пороге, обернулся. — Ты должна знать, что я не давлю на тебя не потому, что мне все равно. Просто вся семья и так заставляет тебя делать то, чего ты не хочешь, и я не хочу к ним присоединяться, — с этими словами он горько усмехнулся и вышел.
Лан Синьнин сидела на кровати, не в силах сдержать слез.
Лан Шиэр, стоя у двери, глубоко вздохнул и пошел в свою комнату.
В эту ночь он так и не сомкнул глаз, просидев у кровати до самого утра.
В первый день Нового года в дом пришло множество родственников поздравить семью Лан с праздником. Клан был большой, и родственников было много. Каждый год в первый день Нового года устраивался непрерывный банкет, за которым собиралось не меньше восьми столов, и среди гостей было много тех, чьих имен Лан Шиэр даже не знал.
Он вернулся в свою комнату и позвонил родственникам со стороны матери. Как только старики услышали его голос, они вспомнили свою покойную дочь и начали рыдать, чем сильно раздражали Лан Шиэра. Он уже готов был выругаться, но Лан Синьнин перехватила телефон, бросила на него сердитый взгляд и мягким голосом стала успокаивать родственников, после чего повесила трубку.
— Черт! Каждый год одно и то же! Как будто все должны знать, что у меня нет матери! — проворчал Лан Шиэр, хмурясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|