Глава 9. Наша Няньнуань такая добрая

Цзо Бицун и Цзо Юньцзюэ вышли из машины. Тан Няньнуань последовала за ними к главным воротам. Водитель распахнул перед ними дверь.

Резиденция семьи Цзо была обставлена с роскошью и великолепием.

Внутри уже собралось множество гостей.

Тан Няньнуань застыла на месте. Этот мир был ей чужд.

— Цунцун приехал! — Ярко накрашенная женщина с шелковым шарфом на шее подошла к Цзо Бицуну и похлопала его по щеке, как ребенка. С насмешкой взглянув на Тан Няньнуань, она добавила: — С женой он выглядит гораздо лучше.

— Здравствуйте, тетя Цзяо, — Цзо Бицун глуповато улыбнулся и, взяв Тан Няньнуань за руку, представил: — Ее зовут Тан Няньнуань. Ба Шэнь сказала, что она моя жена.

— О… Цунцун любит сладкое, и жену взял с фамилией Тан! Ха-ха… — К ним подошла еще одна женщина, даже не взглянув на Тан Няньнуань. Она обратилась к Цзо Юньцзюэ: — Слушай, Юньцзюэ, почему ты так небрежно все делаешь? Тебя попросили забрать второго брата и его жену. Посмотри, гости уже собрались, а во что ты одел свою невестку? В этом можно показываться на людях?

Цзо Юньцзюэ холодно посмотрел на светло-голубое платье Тан Няньнуань и усмехнулся: — Я должен выбирать ей одежду? Она достойна этого? — С этими словами он направился в дом.

Женщины тихонько засмеялись. Тан Няньнуань закусила губу. Это платье прислали ей из семьи Цзо, сказав, что оно сшито на заказ в Париже. Разве оно было настолько неуместным?

— Мама, — Цзо Бицун, до этого державший ее за руку, вдруг отпустил ее, словно ребенок, которого строгий родитель застал за проступком, и прижал руки к ногам.

Тан Няньнуань подняла голову. С лестницы медленно спускалась знатная дама в парчовом платье-ципао с безупречной прической. У нее были высокие скулы и раскосые глаза, которыми она искоса смотрела на Тан Няньнуань. На ее губах играла легкая улыбка.

Рядом с ней шел мужчина в черном костюме с широким лицом и суровым взглядом, которым он обвел присутствующих.

Все гости замолчали. Цзо Бицун шагнул вперед: — Папа!

— Да, — отозвался мужчина. Это был Цзо Лэй, председатель совета директоров компании Цзо, тот самый, что вел Тан Няньнуань под руку на вчерашней свадьбе.

Он взял женщину за руку и спустился с лестницы. Подойдя к Цзо Бицуну, он смягчился: — Цунэр, ты вернулся?

— Да. Здравствуй, папа. Здравствуй, мама, — Цзо Бицун поклонился им.

— Умница. Мама даст тебе красный конверт, — женщина протянула изящную руку и вручила Цзо Бицуну красный конверт. — Теперь, когда ты женился, будь послушным.

— Хорошо! — Цзо Бицун энергично кивнул, простодушно и глупо улыбаясь.

— Сестра Цзин, расскажите нам о своей невестке. Похоже… — женщины снова захихикали, — она очень скромная девушка.

И Мэйцзин прошла мимо Цзо Бицуна к Тан Няньнуань, взяла ее за запястье и с нежностью похлопала по нефритовому браслету на ее руке: — Наша Няньнуань — очень добрая девушка.

Через пять минут все гости знали, что две недели назад, когда Цзо Бицун играл у дома, его похитили. По дороге, когда преступники остановились перекусить, он сбежал и встретил Тан Няньнуань.

Тан Няньнуань вместе с ним бежала, пряталась и переплывала реку. Когда похитители почти настигли их, Тан Няньнуань палкой ударила одного из них по голове и спасла Цзо Бицуна.

Тан Няньнуань слушала красочный рассказ И Мэйцзин. Эта добрая мачеха отлично играла свою роль.

— Да, вы знаете, у Цунцуна есть небольшие недостатки, но он очень разборчив. Ему уже двадцать девять, он встречался со многими девушками, которые были в него влюблены, но он им отказывал.

— Да, я слышала, что племянница владельца компании «Фугуй Дичан» из Линчэна, дочь владельца автосалона «Хаофу» и наследница «Хуэйфэн Банк» — ни одна из них не пришлась по душе нашему Цунцуну. Оказывается, для него важнее душевная красота. — Льстили женщины или насмехались?

Тан Няньнуань стояла в стороне, слушая их сплетни, и в душе ее кипела презрительная усмешка.

— Кстати, Цунцун уже женился, и Юньцзюэ вернулся. Интересно, есть ли у Юньцзюэ девушка? — вмешалась другая женщина, меняя тему разговора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Наша Няньнуань такая добрая

Настройки


Сообщение