Глава 2. Цунцун, мы женаты

Он стоял с благородной небрежностью, глядя на невесту. Его темные глаза были глубоки и непроницаемы. Высокая фигура излучала спокойствие и холодность. Ехидные перешептывания гостей его ничуть не задевали.

Тан Няньнуань застыла. Он сказал «мой второй брат, Цзо Бицун»… Так кто же он сам? Но ей не дали времени подумать…

— Поздравляю с бракосочетанием! — Средних лет мужчина, сопровождавший Тан Няньнуань, громко захлопал в ладоши, бросая мрачные взгляды то на нее, то на окружающих.

Гости, естественно, не замедлили поддержать.

— Наши поздравления…

Аплодисменты звучали ровно и чопорно, словно на деловой встрече.

Под эти дежурные поздравления кремовый свадебный автомобиль медленно отъехал.

Тан Няньнуань все это время сохраняла на лице легкую улыбку. После церемонии он даже не прикоснулся к ее руке, не сел в свадебную машину и, кроме двух фраз, произнесенных перед священником, больше не сказал ей ни слова. Теперь ей предстояло вернуться одной и встретиться со своим «мужем», умственно отсталым юношей.

Что означает зеленая лента на его запястье?

Накануне свадьбы он… Они были едва знакомы. Он украл ее ленту и теперь появился с ней на публике. Что все это значит? Машина остановилась перед красивым особняком в европейском стиле.

— Ты вернулась? — Мужчина с детской улыбкой вышел из дома и открыл дверцу. Увидев ее в свадебном платье, с безупречным макияжем, он отступил на шаг и с удивлением оглядел ее.

— Цунцун, это я, сестра Тан Няньнуань. Ты меня не узнаешь?

Он почесал голову. — Почему ты такая красивая?

Тан Няньнуань приподняла подол платья. — Пойдем в дом?

— Сестра, ты не ответила на мой вопрос, — Он был высокого роста, но лицо сохраняло детскую наивность. Его умственное развитие остановилось на уровне трехлетнего ребенка.

— Цунцун, я вышла замуж, — Тан Няньнуань стояла в свете фонаря, ее лицо выражало одиночество и безысходность.

— Замуж? Я помню, папа сказал, что с сегодняшнего дня ты моя жена. А где твой принц? Тебе же нравился этот… как его… Джейсон? — Он склонил голову, глядя на нее чистыми, невинными глазами.

Тан Няньнуань горько усмехнулась, чувствуя острую боль в сердце. — Да, больше нет никакого принца. Больше нет.

— Почему? — Как и любой ребенок, он любил спрашивать «почему».

Тан Няньнуань закрыла глаза. Ее страдание тронуло сердце этого большого «ребенка». Она не должна его расстраивать, ведь с сегодняшнего дня он — ее муж.

— Цунцун, пойдем в дом? — Она взяла его под руку, глядя на его наивное лицо.

— Сестра, я хочу знать почему! — Упрямый ребенок начал капризничать. — Принц должен быть с принцессой. Ты принцесса, так где же Джейсон?

Как она могла ему все объяснить?

Разве могла она рассказать, что произошло накануне? Да и понял бы он? Как его детская душа могла бы это воспринять?

— Няньнуань, какая ты красивая! — Из дома вышел мужчина, такой же высокий, как Цзо Бицун. У него был широкий лоб, мягкие черты лица, блестящие глаза и приветливая улыбка. На подбородке красовался пластырь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Цунцун, мы женаты

Настройки


Сообщение