Глава 16. Приносящий несчастья

— Что? — я опешил. — Ты говоришь, что тот парень, который умер, это тот, с которым ты… в туалете?

— Да, — кивнула Сяо Шань, дрожащим голосом спрашивая: — Я тоже скоро умру?

— Нет, не выдумывай. Со мной же все в порядке. Мы просто съездим в Храм Большой Горы и попросим талисман, — успокоил я ее.

В этот момент подъехала еще одна полицейская машина. Вышедший из нее полицейский замер на мгновение, а затем направился к нам.

Я присмотрелся и узнал в нем того самого полицейского из уголовного розыска, который нас допрашивал.

— О, опять встретились! Вы с толстяком, похоже, решили стать детективами. Куда ни пойдете, везде трупы, — сказал полицейский, с подозрением глядя на нас с Толстяком Ваном.

Я беспомощно развел руками:

— Не смотрите на меня так. Я и сам в панике, моя жизнь на волоске. Кстати, это дело, скорее всего, опять нераскрываемое. Вам лучше сразу обратиться в «Отряд Дракона».

— Какой еще «Отряд Дракона»?! — выругался полицейский, скрестил руки на груди и спросил: — Расскажите-ка, где вы были во время происшествия?

— Спали в гостинице напротив. Не верите — проверьте. Вчера вечером мы действительно были в интернет-кафе, но к смерти этого парня не имеем никакого отношения. — Мне уже было все равно, я ничего не боялся.

К черту! Если я уже разозлил призраков, то чего мне бояться полиции?

Полицейский, видимо, понял, что я не лгу. Он немного помолчал, а затем сказал:

— Будьте на связи и не покидайте город. Иначе объявим вас в розыск.

— Думаете, я сбегу? Я сейчас готов жить в храме и молиться день и ночь. Куда мне бежать?

— Вот и отлично, — полицейский бросил на меня сердитый взгляд и быстро зашагал к интернет-кафе.

После всего этого нам расхотелось завтракать. Мы купили по лепешке с начинкой и вернулись к дому Толстяка Вана. Сев в его старый микроавтобус, мы отправились в Храм Большой Горы. Сейчас этот храм был нашей единственной надеждой.

По дороге Сяо Шань расспрашивала про храм. Я рассказал ей, как мы с Толстяком Ваном ездили туда за талисманом.

— Мастер Юаньтун — настоящий просветленный монах. Он очень могущественный.

— А мне кажется, что он шарлатан. По-моему, он просто морочил вам голову, — нахмурившись, сказала Сяо Шань.

— Не может быть! Мастер не такой, — я был немного раздражен.

Сяо Шань, услышав недовольство в моем голосе, обиженно надула губы. Мне стало ее жалко, я обнял ее за тонкую талию и сказал:

— Я не ругаюсь. Просто сейчас только мастер Юаньтун может нас спасти. Между собой можешь говорить что хочешь, но при встрече с ним так не говори. Если ты его разозлишь, он может не дать тебе талисман.

Сяо Шань хитро улыбнулась:

— Хорошо, зять, я тебя послушаюсь.

Толстяк Ван, сидевший за рулем, нарочито кашлянул:

— Эй, вы там, полегче! Не издевайтесь над одиноким человеком. А то я сейчас возьму да и въеду в кювет.

Не успел я ответить, как Сяо Шань вдруг встала, чмокнула Толстяка Вана в щеку и сказала:

— Толстячок, ты так хорошо ведешь машину, вот тебе награда.

Толстяк Ван вздрогнул и чуть не съехал в кювет.

Сяо Шань, потеряв равновесие, упала мне на колени.

У меня внутри все закипело от ревности. Эта маленькая дьяволица уже переспала со мной, а теперь еще и с Толстяком заигрывает!

Странно, но, несмотря на ревность, я испытывал какое-то сложное, смешанное чувство. Мой «малыш» снова ожил.

Сяо Шань, очевидно, почувствовала мое возбуждение. Она нарочито поерзала на моих коленях, прижавшись ко мне еще сильнее, и прошептала на ухо:

— Зять, ты что, ревнуешь? Хочешь меня наказать? Хочешь проучить меня?

Вот откуда взялось слово «бестия»! Эта Сяо Шань — настоящая соблазнительница, ни один мужчина не устоит перед ее чарами.

В присутствии Толстяка Вана я не мог позволить себе лишнего. Даже несмотря на ее провокации, я сдерживался.

К счастью, Храм Большой Горы был недалеко от города, и мы быстро добрались до подножия горы.

По горной дороге на машине не проехать, поэтому нам пришлось идти пешком.

Добравшись до храма, мы с Толстяком Ваном стали искать в толпе монаха, который нас принимал в прошлый раз. Но его нигде не было. Тогда мы решили сразу идти в задний храм вместе с Сяо Шань.

Как только мы подошли ко двору заднего храма, оттуда послышались испуганные крики:

— Убили! Убили!

Мы с Толстяком Ваном еще не успели сообразить, что происходит, как из заднего храма выбежал молодой монах в сером одеянии и бросился к нам.

Мы с Толстяком Ваном перегородили ему дорогу:

— Что случилось?

— Бегите! Бегите! Убили!

Молодой монах был вне себя от страха.

Мы с Толстяком Ваном уже собирались бежать вместе с Сяо Шань, как вдруг из заднего храма вышел монах. В одной руке он держал нож, в другой — человеческую голову. Весь в крови, он стоял у входа в храм с безучастным выражением лица.

Черт!

Мы с Толстяком Ваном застыли на месте. Это был тот самый монах, который принимал нас в прошлый раз! А в его руке… голова со светлыми длинными волосами и бородой… Мастер Юаньтун?!

Мы с Толстяком Ваном переглянулись. В глазах друг друга мы увидели ужас.

Кто-то из храма вызвал полицию. Они быстро приехали. Во главе снова был тот же полицейский. На этот раз он даже не стал осматривать место преступления, а сразу подошел к нам и, холодно глядя, спросил:

— Это тоже совпадение?

Я горько усмехнулся и пожал плечами:

— Я хотел попросить у старого монаха защитный талисман, но не успел дойти, как случилось это. Как мне это объяснить?

Мастер Юаньтун был убит монахом Яньмином. Тот одним ударом ножа отсек ему голову. Яньмин был жив, но выглядел так, словно потерял душу. На вопросы полиции он не отвечал.

Полицейские, видя это, погрузили тело в машину, собрали улики и увезли Яньмина.

Мы с Толстяком Ваном хотели уйти, но капитан Пан, тот самый полицейский, остановил нас.

— Пойдемте в участок. Дважды появиться на месте преступления… Даже если бы я хотел вас отпустить, правила не позволяют. Давайте поговорим.

— Хорошо. Но мы действительно не имеем к этому никакого отношения. Мы просто пришли за талисманом.

— Пришли в интернет-кафе — умер посетитель. Пришли в храм за талисманом — умер монах. Вы, ребята, настоящие ходячие бедствия!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Приносящий несчастья

Настройки


Сообщение