Глава 10
— Я пришёл отплатить за доброту, — сказал он.
— За какую такую доброту? — спросила она.
— Я и сам не знаю, — ответил он.
...
Сю, песец. Белый, с ценным мехом. «Сю» — это имя того лиса-оборотня. Не стоит дискриминировать лисов-оборотней, у них тоже есть имена.
Сю проделал долгий путь из Арктики. Одной из причин было глобальное потепление... Конечно, с его уровнем культивации это не имело большого значения. Даже если температура поднялась бы ещё на несколько десятков градусов, для него это были бы сущие пустяки. Проблема в том, что вся его еда вымерла. Людям-культиваторам нужно есть, и лисам тоже!
Другая причина заключалась в том, что он хотел отплатить за доброту. Сю не был злопамятным — обычно он мстил сразу. Зато он помнил добро и помнил его всю жизнь, из жизни в жизнь, потому что Сю был демоном, а демоны отличаются от людей. Демоны всегда платят свои долги.
Сю был лисом-оборотнем, и, следуя обычным методам лисьей благодарности, он должен был как минимум предложить себя, а в более торжественных случаях — и своё сердце. Некоторые особо рьяные даже готовы были пожертвовать собой.
Сю не был таким радикальным. Она когда-то спасла его, поэтому он спас её в ответ, и теперь они квиты. Проблема в том, что она спасала его не раз. Казалось, ей нравилось его спасать: в прошлой жизни, в позапрошлой, в позапозапрошлой... Она спасала его в каждой жизни, поэтому он никак не мог отплатить ей за всю её доброту.
— Мам, если ты хочешь отплатить за доброту, то сама бросайся в объятия, зачем меня-то в это впутывать? — пробурчал маленький лисёнок, надув губы.
— Не называй меня так, — Сю посмотрел на круглое личико лисёнка... У кого ещё такие пухлые щёчки? Я вырастил тебя таким большим, неужели я не могу тебя немного использовать?
— Ладно, пап. Но это же территория людей, а мы лисы... Я хочу обратно в Арктику.
— Обратно, глотать ледяной ветер? Больше не хочешь KFC?
— KFC... — лисёнок заколебался. У каждой лисы есть свои слабости. — Я... я просто думаю, что жить здесь как-то неправильно... У меня несовместимость с аурой этой женщины.
— Рассказывай.
— В прошлый раз, когда ты велел мне подойти к ней, меня чуть не сбила машина.
— Да какая там машина, с твоим уровнем культивации тебя не сбить. — Разве тебя сбили?
— Потом ты велел мне следить за ней, и я чуть не разбился.
— С такой-то высоты? С твоим уровнем культивации ты не разобьёшься. — Разве ты разбился?
— А потом ты велел мне идти за ней, и меня чуть не поймал этот противный даос.
— Да у этого лысого такой низкий уровень развития, что с твоим уровнем культивации он тебя не поймает. — Разве он тебя поймал?
— А теперь ты переехал к ней по соседству! У меня всего пятьсот лет культивации, моя сила ничтожна. Ты не боишься, что этот даос меня изловит?
— У этого лысого всего триста лет культивации.
— Но он человек, у него есть магические сокровища! — Знаешь, в чём главная разница между людьми и животными? Люди используют орудия труда... Неправильно! Люди используют магические сокровища!
— Это было раньше, теперь у него ничего нет.
— О! Пап, ты...
— Не надо так на меня смотреть... И ещё, в общественных местах не называй меня «папа». Сейчас модно говорить «папочка» или «баба».
— Какая гадость...
...
— Ученица, ты не видела зеркало учителя?
— Видела... Учитель, а что вообще было в этом зеркале? — Казалось, этот вопрос она уже задавала, но теперь он имел особое значение.
— Я же тебе говорил, там только кровать.
— А ещё?
— А ещё одежда учителя.
— А ещё?
— Больше ничего.
— С уровнем развития учителя, вы не должны цепляться за материальные блага, не так ли?
— Естественно.
— Одежда... это всего лишь материальные блага, не так ли?
— Естественно.
— Кровать... это тоже всего лишь материальные блага, не так ли?
— Естественно.
— Вот и хорошо.
— Что ты хочешь этим сказать, ученица? Где зеркало учителя?
— О, да ничего особенного. Ваше зеркало на кухне.
— На кухне? Там ничего нет.
— Есть.
— Где?
— В мусорном ведре.
— Му... — Тан Саньдао резко замолчал, увидев кучу... осколков.
Через три секунды из кухни донёсся его вопль: — А-а-а!
Ещё через три секунды Тан Саньдао выбежал оттуда в ярости: — Ты, ты, ты, ты, ты!
— Учитель, не волнуйтесь, выслушайте объяснения ученицы. На самом деле всё было так: я взяла его, и оно разбилось.
— И что?
— Ну, это не моя вина, это зеркало было плохого качества.
Через три секунды Тан Саньдао, дрожа, выдавил: — Ты!
Ещё через три секунды Тан Саньдао очень серьёзно сообщил ей: — Я разорился.
— Разорились?
— Да, все мои магические сокровища, всё моё имущество было в том зеркале.
— Магические сокровища? Имущество? Но вы же сказали, что там только кровать и одежда?
— У одежды есть карманы, а в карманах были сокровища и имущество.
— Но вы же говорили, что магические сокровища не помогают в культивации?
— В культивации они не помогают, но в драке без них никуда, — лицо Тан Саньдао было мрачнее тучи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|