Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— В следующий раз не теряй её, а то если её схватят плохие люди, где ты потом найдёшь свою сестру? — в словах Мин Хуана сквозила лёгкая насмешка, но если прислушаться, можно было уловить в ней и оттенок опасности.
— Плохие люди? — услышав слова Мин Хуана, мягкое выражение лица Су Цзюньчи тут же стало суровым, словно предвещая бурю.
На мгновение атмосфера в комнате стала давящей.
— Братец, Люлю голодна, — в этот момент звонкий, немного детский голос Су Люлю нарушил эту давящую тишину.
— Голодна? Братец закажет тебе еду, — услышав голос Су Люлю, Су Цзюньчи тут же убрал суровое выражение с лица и снова принял образ брата-чудака.
— Угу, — Су Люлю послушно кивнула, затем опустила глаза. Никто не видел, как в этих скрытых глазах мерцали необыкновенные огни.
Это тело, кажется, впервые видело Мин Хуана, но почему Мин Хуан так хорошо к ней относился? Это была огромная загадка.
Вскоре все блюда были поданы, и, конечно, большинство из них были любимыми блюдами Су Люлю.
Опасаясь, что этот парень причинит вред её брату, Су Люлю села посередине, а Мин Хуан и Су Цзюньчи — по обе стороны от неё. Никто не возражал против такого расположения, словно это было само собой разумеющимся.
— Боевой дядя, почему вы до сих пор не вернулись в Секту Меча? Разве мой учитель не говорил, что у него к вам дело? — Су Цзюньчи был очень любопытен по поводу внезапного появления Мин Хуана, или, проще говоря, он был очень сплетником.
— Ты слишком много суёшь нос не в свои дела, — Мин Хуан небрежно бросил фразу, показывая, что не хочет отвечать.
— Боевой дядя, ну скажите боевому племяннику, пожалуйста, мне так любопытно! — Су Цзюньчи очень интересовался всем, что касалось Мин Хуана. Кхм, не поймите неправильно, он просто считал своего боевого дядю своим кумиром. Фанат, все поймут.
— Разве ты не слышал, что любопытство сгубило кошку? И ещё, сейчас мы едим, так что заткнись. Ещё одно лишнее слово, и я не поленюсь выбросить тебя из окна, — Мин Хуан слегка приподнял веки и с полуулыбкой взглянул на Су Цзюньчи. Однако одного этого взгляда было достаточно, чтобы по спине Су Цзюньчи пробежал холодный пот, и он тут же замолчал.
Су Люлю молча ела. Ей очень хотелось сказать, что этот немного идиотский парень не её брат, и чтобы все не заблуждались.
Она думала, что он достаточно глуп перед ней, но перед Мин Хуаном он был ещё глупее. Ей пришлось снова вздохнуть: «Папа, ты действительно дал брату не то лицо. Это лицо для него просто испорчено».
Пока Су Люлю мысленно ругалась, в её тарелке появился прозрачный, блестящий креветочный хвостик. На другом конце креветки была длинная, костлявая рука. В глазах Су Люлю мелькнуло удивление. Прежде чем она успела что-либо сказать, раздался изумлённый голос.
— Боевой дядя, вы что, съели не то лекарство, или в вас вселился призрак? Или, может быть, этот креветочный хвостик отравлен? Люлю — моя младшая сестра, вы не можете причинить ей вред! — Су Цзюньчи был явно шокирован, словно увидел, как мужчина рожает ребёнка. Это было просто фантастически! Он потёр глаза, очень желая убедиться, что ему не показалось. Его боевой дядя, который всегда был непостоянным, улыбался невероятно коварно и смотрел на женщин как на чудовищ, вдруг чистил креветки для его младшей сестры. Да вы шутите!
— Заткнись! — сказал Мин Хуан, тут же бросив другой креветочный панцирь из своей руки в открытый рот Су Цзюньчи. — Мне кажется, Люлю милая, и если я хочу её побаловать, какое тебе до этого дело? — Он слегка приподнял брови и с полуулыбкой посмотрел на изумлённого Су Цзюньчи. В его персиковых глазах мерцал странный свет.
Поскольку креветочный панцирь, брошенный Мин Хуаном, был пропитан внутренней силой, он пролетел прямо через рот Су Цзюньчи в его горло, из-за чего Су Цзюньчи не мог ни выплюнуть его, ни проглотить, и он застрял у него в горле, заставляя его непрерывно кашлять. Отсюда видно, что сила была очень точно рассчитана.
Су Люлю подняла глаза и посмотрела на мужчину, который чистил для неё креветки. Её фениксовые глаза были чисты и безупречны, не выражая никаких эмоций.
— Не слушай своего брата. Этот парень давно не получал по шее, ему нужен урок, — Мин Хуан ласково погладил Су Люлю по макушке. Его низкий, хриплый голос очень успокаивал.
В этот момент Су Люлю совершенно не чувствовала опасной ауры этого мужчины. Вместо неё ощущалась мягкая атмосфера, очень похожая на ту, что дарил ей дядя Вэнь. И этот мужчина был очень высокомерным, так почему же он снизошёл до того, чтобы чистить для неё креветки? Су Люлю почувствовала, что её затянуло в водоворот, и на мгновение у неё пропало всякое желание мстить этому парню за то, что он раньше её обидел.
— Разве ты не голодна? Ешь, — Мин Хуан мягко улыбнулся, затем отвёл взгляд.
Мин Хуан тоже чувствовал себя немного беспомощным. Некоторые вещи, когда к ним привыкаешь, очень трудно изменить сразу. Впрочем, в этом нет ничего плохого.
— Угу, — Су Люлю тихо ответила, затем снова опустила голову, уткнувшись в миску с рисом.
Из-за предупреждающего взгляда Мин Хуана, Су Цзюньчи не осмеливался больше ничего говорить, но в душе он тайно радовался. По крайней мере, боевой дядя очень защищал Люлю. Хотя это было немного странно, но иметь такого могущественного боевого дядю, как это большое дерево, определённо принесёт Люлю пользу в будущем.
Ужин закончился в странной атмосфере, и Су Люлю не смогла осуществить свою месть в такой странной обстановке. Поэтому всё пришлось отложить до следующего раза.
Странный день так тихо и прошёл. Су Цзюньчи пригласил Мин Хуана к себе домой, но Мин Хуан сказал, что у него дела, поэтому они разошлись.
Ночь тихо наступила и тихо прошла.
На следующий день, ближе к полудню, три молодые госпожи наконец-то запоздало принесли вещи, и Су Люлю без церемоний приняла их.
После этого три молодые госпожи в гневе ушли, а Су Люлю в хорошем настроении отправилась на улицу.
Поскольку хулиганы, остановившие Су Люлю в тот день, показались ей не такими простыми, а глаза из темноты были полны любопытства, в течение нескольких дней после возвращения украшений Су Люлю намеренно или случайно слонялась по улицам. Результат показал, что за ней всегда следили из темноты, но она не могла открыто их найти.
В этот день Су Люлю, как обычно, слонялась по улице, но на полпути ей преградили дорогу.
— Эта госпожа, наш господин приглашает вас. Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал ей строгий слуга, казалось бы, с уважением.
— Я вас не знаю, — подразумевая, что она не пойдёт. Она не была идиоткой, чтобы просто так уходить с незнакомцем, тем более с незнакомцем, полным презрения. Сразу было видно, что этот парень не из хороших.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|